They may not be copied, modified or otherwise used on other websites without written approval. |
Без письменного разрешения их копирование, видоизменение или использование на других веб-страницах запрещено. |
However, these instruments are not used equally or uniformly throughout the region. |
Однако использование этих инструментов неодинаково в масштабах региона. |
Recommendations arising from the findings of UNIDO research are used by countries and regions in their policy-making process. |
Использование странами и регионами рекомендаций на основе исследований ЮНИДО по вопросам политики в процессе разработки собственной политики. |
Another ominous development mentioned was the fact that countries in Africa were increasingly being used as transit areas by drug traffickers. |
Было отмечено, что вызывает также обеспокоенность все более активное использование наркоторговцами стран Африки в целях транзита наркотиков. |
Nevertheless, numerous safeguards ensured that delayed-notice search warrants were used appropriately. |
Тем не менее многочисленными гарантиями обеспечивается надлежащее использование ордеров на обыск с задержкой уведомления. |
And the French used this wonderful technique of little hammers. |
Техника французов включала использование молотков. |
Potential for reuse (reusable): Used goods or components that possess or are likely to possess quality necessary to be directly reused or reused after they have been refurbished or repaired. (2) |
Потенциал повторного использования (допускающий повторное использование): использованные предметы или компоненты, которые обладают или могут обладать качеством, необходимым для прямого повторного использования или повторного использования после восстановления или ремонта. (2) |
Alkylsulfonates are commonly used, degradable surfactants. |
Широкое распространение имеет использование алкилсульфонатов, подверженных разложению поверхностно-активных веществ. |
Mines have been used extensively since conflict erupted in 1978. Russian and the Russian-backed Afghan forces used mainly anti-personnel (AP) mines while the Mujahedeen used anti-tank (AT) mines. |
С тех пор как в 1978 году вспыхнул конфликт, имело место широкое использование мин. Российские войска и афганские войска, действовавшие при российской поддержке, применяли в основном противопехотные (ПП) мины, тогда как моджахеды - мины противотанковые (ПТ). |
These include boric acid-treated cotton materials used in mattresses; blends of natural and synthetic fibres used in furniture and mattresses; and high performance synthetic materials used in fire-fighter uniforms and space suits. |
Что касается барьерных технологий, предусматривающих использование хлопчатобумажных тканей и борной кислоты, то следует учитывать потенциальное вредное воздействие бора, и прежде чем разрешать ее широкое применение в отношении потребительской продукции необходимо изучить способность бора попадать в окружающую среду с пылью. |
For example, it may not restrict the program from being used in a business, or from being used for genetic research. |
Например, она не может запрещать использование программы в бизнесе или в генной инженерии. |
The use of restraint was regulated by presidential decree and the type of devices used was determined by the Ministry of Justice. |
Использование усмирительных средств регулируется президентским декретом, а их виды определяются министерством юстиции. |
XML technologies are used in virtually every area of information technologies now. |
Использование XML-технологий затронуло практически все современные отрасли информатики. |
In addition, it was noted that radio locators have been used. |
Кроме того, было замечено использование радиомаяков. |
The energy we used from the dome to cocoon the queen sped up its calcification. |
Использование энергии Купола для создания кокона королевы ускорило процесс затвердевания. |
Every address and city in Sweden has its own unique postcode, therefore it is very important that they are used. |
Каждый адрес и населенный пункт в Швеции имеет свой уникальный почтовый индекс, поэтому использование индекса крайне важно. |
Two of Serlio's methods for constructing perspectives were wrong, but this did not stop his work being widely used. |
Два метода Серлио построения перспективы были ошибочными, но это не остановило широкое использование книги. |
Any information provided by AeroStatus is therefore used at your own risk. |
Вы несете все риски за использование информации, полученной посредством АэроСтатуса. |
Latest technology and process management used by us ensures completely professional company presentation. |
Использование последних технологий и инструментов управления превращает презентацию компании в необычную и неординарную демонстрацию. |
Consequently these daemons could not be built and used. |
Как следствие, сборка и использование этих демонов были невозможны. |
All environments were reproduced using 3D graphics and control was based on touch and used the phone's accelerometer. |
Все среды были воспроизведены в великолепной 3D-графике и контроль был основан на прикосновение и использование акселерометра. |
A handstamp is known used from the head post office in Saint-Pierre in 1853. |
Известно использование почтового штемпеля на главпочтамте на Сен-Пьере в 1853 году. |
A network of cooperating institutions and individuals has been used extensively and has played a decisive role in all phases of the assessment. |
Главную роль на всех этапах оценки сыграло широкое использование сети сотрудничающих учреждений и отдельных лиц. |
The Office is concerned that any unnecessary space used by the Tribunal could result in a loss in revenue received from the sub-tenant. |
Управление опасается того, что использование Трибуналом любой ненужной площади может привести к потере арендной платы, получаемой с подсъемщика. |
Equally, because administrative procedures are often replicable from one point of time to the next, the used input data should also remain uniform. |
Аналогичным образом, поскольку административные процедуры часто повторяются, использование входных данных также должно опираться на однообразные правила. |