American doctrine planned for tank destroyers to defend against enemy tank attacks while tanks were used principally to support infantry. |
Американская доктрина ведения боя предполагала использование истребителей танков для борьбы с вражескими танками, тогда как собственные танки предназначались для поддержки пехоты в бою. |
The first use of chemical castration occurred in 1944, when diethylstilbestrol was used with the purpose of lowering men's testosterone. |
Первое использование химической кастрации датируется 1944 годом, когда diethylstilbestrol был использован для уменьшения уровня мужского тестостерона. |
How the term is used will ultimately be determined by personal preference. |
Использование конкретного термина будет, в конечном итоге, определяться личными предпочтениями. |
Internet Explorer for Mackintosh does not support the used ActiveX, for this reason Netscape 6 is recommended. |
Internet Explorer под Макинтош не поддерживает используемый ActiveX, поэтому рекомендуется использование Netscape 6. |
This hindered the use of cut decoration techniques on the glass products, although that was the main technique used in rock crystal processing. |
Это сдерживало использование техники декоративной обработки изделий из стекла, хотя это была основная техника, используемая при обработке горного хрусталя. |
Use of these systems to simplify data center engineering infrastructure, reducing the number of used air conditioners, switchboards and other auxiliary equipment. |
Использование этих систем позволяет упростить инженерную инфраструктуру ЦОД, уменьшив число используемых кондиционеров, распределительных щитов и другого вспомогательного оборудования. |
Their use must be seriously constrained when used for automatic parsing or translation. |
Использование их должно быть серьёзно ограничено для применения в автоматическом анализе или трансляции. |
Near the diagram you have to describe in details the used notation (preferably using UML). |
Рядом с диаграммой обязательно подробно опишите используемую нотацию (предпочтительно использование UML). |
The color used for these heat maps is blue, with darker color again indicating heavier utilization. |
Цвет, используемый для этих тепловых карт, является синим, с более темным цветом, что указывает на более значительное использование. |
It's been used throughout the ages to solve all sorts of problems. |
Использование её на протяжении веков для решения всевозможных задач. |
Another possibility mentioned by those delegations was the use of dormant (standby) contracts with both commercial sources and Member States for frequently used items. |
Этими делегациями упоминалась и другая возможность, а именно использование заключенных, но незадействованных (резервных) контрактов как с коммерческими организациями, так и с государствами-членами на поставку часто используемых средств. |
Scoring methods used for promotion could provide a major barrier for women. |
Использование методов балльной аттестации при решении вопроса о продвижении по службе является для женщин, возможно, одним из главных препятствий. |
Energy consumption in the human settlements sector includes construction, use of buildings and the energy used in transport. |
Потребление энергии в секторе населенных пунктов включает строительство, использование зданий и энергию, потребляемую на транспорте. |
Should these definitions not be applicable, respondents are requested to explain their definitions used. |
Если использование этих определений окажется невозможным, то отвечающие на анкету государства должны разъяснить используемые ими определения. |
The three largest schemes have all used a priori mechanisms to limit GSP utilization on individual products by competitive countries. |
Во всех трех крупнейших схемах ВСП используются априорные механизмы, призванные ограничить использование преференций в случае поставок отдельных видов продукции странами, достигшими уровня конкурентоспособности. |
We note that the ILC Working Group employed in this context the formulation used in the Yugoslavia Tribunal Statute. |
Мы отмечаем в этой связи использование Рабочей группой КМП формулировки, содержащейся в Уставе Трибунала по бывшей Югославии. |
The trunking system is used since the licence to operate a cellular system was not approved by local authorities. |
Система магистральной связи используется после того, как местными властями не была утверждена лицензия на использование системы сотовой связи. |
Utilization of the central roster was mixed; seven headquarters sections used the roster, but only five country offices used it, and four of these only occasionally. |
Использование центрального списка было смешанным; семь секций штаб-квартиры пользовались этим списком, но это делали лишь пять отделений на местах, причем четыре из них прибегали к его помощи лишь от случая к случаю. |
Several respondents noted use of English as a common language (Bulgaria, Estonia, Hungary, Italy, Sweden); Finland used Swedish and English in hearings; Kyrgyzstan generally used Russian. |
Несколько респондентов отметили использование английского языка в качестве языка общения (Болгария, Венгрия, Италия, Швеция, Эстония); в ходе слушаний в Финляндии использовались шведский и английский языки; в Кыргызстане, как правило, использовался русский язык. |
Effective and regular coordination by the management team ensured that the programme budget for the biennium 2008 - 2009 was monitored and used properly, and that supplementary funds were managed and used effectively. |
Эффективная и регулярная координация, осуществлявшаяся группой управления, обеспечила надлежащий контроль и исполнение бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, а также эффективный менеджмент и использование дополнительных средств. |
The management replied that, under the given circumstances, the budgetary modalities used were appropriate. |
Администрация ответила, что в тех обстоятельствах использование подобных бюджетных процедур было оправданным. |
Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts. |
Кроме того, кредитные учреждения обязаны предотвращать использование корпоративных коммерческих структур физическими лицами для ведения операций через анонимные счета. |
The overwhelming power of the State could lead to the manipulation of citizens, with national goals pursued regardless of the means used. |
Использование абсолютной власти государства может приводить к манипулированию гражданами при решении национальных задач любой ценой. |
Guidelines could be developed to ensure that these financial resources are used well and that the need for good governance is recognized. |
Можно было бы разработать руководящие принципы, гарантирующие полноценное использование этих финансовых ресурсов и признание необходимости благого управления. |
The State party should also ensure that available avenues for compensation are used in a non-discriminatory manner. |
Государству-участнику следует также обеспечить недискриминационное использование имеющихся способов получения компенсации. |