This is compared with the consumption of spares and repair costs, ensuring that spares, etc., are provided and used according to the MOU; |
Результаты проверки сравниваются со сведениями об использовании запасных частей и о расходах на ремонт, благодаря чему обеспечивается целенаправленное использование запасных частей и т. д., а также пополнение их запасов в соответствии с МОВ; |
Used for patrolling by civilian police. |
Использование для патрулирования гражданскими полицейскими. |
In this essay, de Cleyre points to examples such as the Boston Tea Party, noting that "direct action has always been used, and has the historical sanction of the very people now reprobating it". |
В «Direct Action» де Клер утверждает, что исторические примеры, такие как бостонское чаепитие, есть не что иное, как «прямое действие, которое применялось в таких случаях всегда, и история дает людям свою санкцию на использование прямого действия и сейчас.» |
Further requests the Secretary-General to ensure that internal printing services are used more efficiently, limiting external contracting to cases that are strictly necessary, unless the external contracting provides the same services at a lower cost; |
просит далее Генерального секретаря обеспечить более эффективное использование внутренних типографских служб, ограничив привлечение внешних подрядчиков теми случаями, когда это абсолютно необходимо, за исключением ситуации, когда использование внешних подрядчиков для выполнения тех же работ, обойдется дешевле; |
(c) An immediate increase, if necessary, in the not-to-exceed level of existing main-commodity contracts in particular for fuel, rations, water and accommodation, as well as an increase in the not-to-exceed level of global systems contracts used in support of both missions. |
с) незамедлительное увеличение при необходимости предельных лимитов по действующим контрактам на поставку основных товаров, в частности на топливо, продовольственное довольствие, водоснабжение и жилье, а также увеличение предельных лимитов по контрактам на использование глобальных систем в поддержку обеих миссий. |
Used on patrol only at 0.75 litres per day/$0.50 per litre. |
Использование только при патрулировании из расчета 0,75 литра в день/0,5 долл. США за литр. |
Table A1.14: Mercury Inventory Toolkit Parameters Used for Mercury in Thermometer Demand |
Использование параметров инструмента инвентаризации ртути для определения спроса на ртуть для термометров |
CCA/UNDAF process used in transition settings |
Использование процесса ОАС/РПООНПР в условиях перехода от оказания помощи к развитию |
There was a general understanding that, as used in SMEGA Level 3, "simple accruals" would mean that certain complex accruals - for example, deferred taxes - would not be recognized in the financial statements of Level 3 entities. |
Было достигнуто общее понимание относительного того, что применительно к РПУМСП для предприятий уровня З использование понятия "простые начисления" будет означать, что некоторые сложные начисления, например, отложенные налоги, не будут признаваться в финансовых отчетах предприятий уровня З. |
Estonia: Information system for general service Sizable load tolerance tests Buying out laptops used by the enumerators Outsourcing information system maintenance Tachometer for indicating system load |
Эстония: Информационная система общего назначения, масштабные испытания допустимой нагрузки на онлайновую систему, распродажа ноутбуков, использовавшихся счетчиками, обслуживание информационной системы на основе внешнего подряда, использование наглядного "тахометра" загруженности онлайновой системы. |
Finally, the evaluation used a cyber-metric analysis commissioned by the Evaluation Office to gauge the use of the regional programme's knowledge products in the Internet, which is becoming increasingly important in the region |
Наконец, для оценки использовались результаты киберметрического анализа, проведенного по заказу Управления по вопросам оценки и позволяющего оценить использование полезных информационных продуктов региональной программы в интернете, который играет все более важную роль в регионе. |
b. Use as a component of a photoresist substance, including a photo acid generator or surfactant, or as a component of an anti-reflective coating, used in a photomicrolithography process to produce semiconductors or similar components of electronic or other miniaturized devices; |
Ь. использование в качестве компонента фоторезисторов, в том числе в качестве фоточувствительных генераторов кислоты или поверхностно-активных веществ или в качестве одного из ингредиентов просветляющего покрытия, используемого в электронике и микроприборостроении для изготовления полупроводников и аналогичных деталей микрофотолитографическим методом; |
Mercury and other chemicals of global concern; chemicals produced or used in high volumes; those subject to wide dispersive uses; and other chemicals of concern at the national level. |
Ртуть и другие химические вещества, являющиеся предметом обеспокоенности в глобальном масштабе; химические вещества, производимые или используемые в больших количествах; те вещества, виды применения которых предполагают их широкое использование в условиях дисперсии; а также другие химические вещества, вызывающие обеспокоенность на национальном уровне |
Acknowledging the work being carried out by the Technology and Economic Assessment Panel to identify ozone-depleting substances still being used for laboratory and analytical purposes, ozone-depleting substances that might still be mandated in certain standards, and available alternatives to ozone-depleting substances, |
с признательностью отмечая выполняемую Группой по техническому обзору и экономической оценке работу по выявлению озоноразрушающих веществ, еще используемых в лабораторных и аналитических целях, озоноразрушающих веществ, использование которых еще может предписываться некоторыми стандартами, и имеющихся альтернатив озоноразрушающим веществам, |