Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Used - Использование"

Примеры: Used - Использование
In addition, in our efforts to enhance flexibility in how financial resources are used, our initial step should be to assess and fully utilize the potential of existing budgetary systems. А нашими первыми шагами по повышению гибкости в использовании финансовых ресурсов должны стать оценка и использование в полном объеме возможностей существующих бюджетных систем.
UNICEF needed to be able to track how funds were allocated and resources used so that the organization could better set priorities and ascertain which interventions were the best and most cost-effective. ЮНИСЕФ необходимо иметь возможность отслеживать выделение и использование ресурсов, с тем чтобы организация могла лучше устанавливать приоритеты и определять, какие мероприятия являются наилучшими и наиболее эффективными с точки зрения затрат.
The Committee notes with appreciation that the Convention has been invoked in national courts on many occasions and has been used by judges in the judicial reasoning, particularly by the Constitutional Chamber of the Supreme Court. Комитет с удовлетворением отмечает многочисленные ссылки на положения Конвенции в национальных судах и ее использование судьями для обоснования судебных решений, в частности Конституционной палатой Верховного суда.
While it would never prevent the United Nations from fulfilling its mandates, the European Union did wish to ensure that resources were used as efficiently as possible; accountability for expenditure was more imperative now than ever. Хотя Европейский союз никогда не будет препятствовать выполнению Организацией Объединенных Наций ее мандатов, он, тем не менее, желает обеспечить максимально эффективное использование ресурсов; подотчетность в расходовании средств важна сейчас, как никогда ранее.
He noted with appreciation that the Special Rapporteur on the expulsion of aliens had used a wide range of sources, including international and regional instruments, case law, and national legislation and jurisprudence. Оратор выражает признательность Специальному докладчику по вопросу о высылке иностранцев за использование широкого круга источников, включая международные и региональные документы, прецедентное право, а также внутригосударственное законодательство и судебную практику.
We are focusing on three things: food security, children and youth, and economic development, so that we can ensure our aid dollars are used more efficiently. Мы сосредоточились на трех направлениях: продовольственная безопасность, дети и молодежь и экономическое развитие, чтобы обеспечить более эффективное использование предоставляемых нами на цели развития средств.
As administering Power, it would have to strike a balance between respecting Tokelau's wish for control of some of its own affairs and New Zealand's need to ensure that its substantial assistance was used effectively. Будучи управляющей державой, Новая Зеландия должна будет найти золотую середину между уважением желания Токелау контролировать часть своих собственных дел и необходимостью обеспечить эффективное использование предоставляемой Новой Зеландией значительной помощи.
The use of multiple corers allows the distribution of different sampling tubes from the same station among the specialists that used different techniques for fauna identification and counting. Использование многокамерных пробоотборников позволяет раздавать разные пробоотборные трубки с одной и той же станции специалистам, пользующимся разными методами идентификации и подсчета представителей фауны.
This technique is used in association with other simple and sustainable practices such as the use of improved seeds, appropriate crop rotation, the removal of plants affected by viral diseases and limiting cultivation to the growing seasons. Этот метод практикуется совместно с другими простыми и рациональными приемами, такими как использование улучшенных сортов семян, правильный севооборот, удаление растений, пораженных вирусными заболеваниями, и ограничение агротехнических мероприятий вегетационным периодом.
As an innovative forest financing mechanism, the Fund used the portfolio approach, combining financial products and services to raise financial resources for effective action on forests. Будучи новаторским механизмом финансирования деятельности в области лесного хозяйства, Фонд использует портфельный подход, который предполагает использование финансовых продуктов и услуг, позволяющих мобилизовать ресурсы на цели эффективной деятельности по защите лесов.
(c) Exclusive use of manual mine clearance: the only technique used is manual clearance, which has a very low output; с) использование исключительно ручного разминирования: единственным используемым методом является ручное разминирование, которое имеет очень низкую отдачу;
The Committee notes that the State party has reviewed the use of physical restraint and solitary confinement to ensure that these measures are not used unless absolutely necessary and as a measure of last resort. Комитет отмечает, что государство-участник пересмотрело использование спецсредств и одиночного заключения с целью обеспечения того, чтобы такие меры применялись только в случае крайней необходимости и лишь в качестве крайнего средства.
The methods used then as now consist in, inter alia, broad emergency laws, the enhanced role of military and special courts, the practice of torture and/or ill-treatment, kidnappings (renditions), enforced disappearances and, notably, secret detention. Применявшиеся как тогда, так и сейчас методы предполагают, в частности, наличие разветвленного чрезвычайного законодательства, усиливаемую роль военных и специальных судов, практику применения пыток и/или жестокого обращения, похищения людей (выдача), насильственные исчезновения и в особенности использование тайного содержания под стражей.
The Group has also been analysing the logs of local SIM cards used by FDLR commanders and found a high degree of frequency of calls to Burundi (see paras. 84-89 for further information on the FDLR's Burundian contacts). Группа также проанализировала записи, отражающие использование местных СИМ-карт командирами ДСОР, и обнаружила высокую степень частоты звонков в Бурунди (дополнительную информацию о бурундийских контактах ДСОР см. в пунктах 84-89).
The methods most frequently used included beating with objects such as electric wires, rubber hoses, wooden sticks; the use of electric shocks; falaqa; and suspension in contorted positions. Наиболее распространенными методами были избиения такими предметами, как электрические кабели, резиновые шланги, деревянные палки; использование электрического тока; фалака; и длительное содержание в неудобных позах.
The lessons we have learned from global and national infectious disease outbreaks include the importance of having a preparedness plan, the need for cooperation and information-sharing between countries and global agencies, and taking advantage of institutional memory to adapt and modify methods that have been used successfully. К числу уроков, извлеченных нами из глобальных и национальных вспышек инфекционных заболеваний, можно отнести важность наличия плана готовности, необходимость сотрудничества и обмена информацией между странами и международными учреждениями, а также использование институциональной памяти для определения и усовершенствования успешных методов.
Each party shall ensure that all available on-farm nitrogen sources and external nitrogen inputs are used effectively. Каждая Сторона обеспечивает эффективное использование всех источников азота, имеющихся в хозяйствах, и внешних источников азота.
Reintegration and rehabilitation measures were used in preference, however, as they were tailored to the individual and made maximum use of external resources, particularly in relation to keeping the young person in school or literacy classes. Тем не менее вместо помещения лиц в такие учреждения отдается предпочтение мерам по реинтеграции и реадаптации, которые носят индивидуальный характер и предусматривают максимальное использование внешних ресурсов, в частности, для продолжения процесса школьного образования несовершеннолетнего или для его обучения грамоте.
Did the Australian Government allow "testing" of compliance with anti-discrimination legislation as evidence in criminal cases, and how frequently was the practice used? Допускает ли австралийское правительство использование результатов "проверок" соблюдения законодательства о запрещении дискриминации в качестве доказательств в уголовном процессе, и как часто применяется такая практика?
The follow-up procedure would benefit greatly from the adoption of a classification system, but the system used by the Human Rights Committee should be refined. Хотя использование той или иной классификационной системы может во многом облегчить процедуру контроля за выполнением рекомендаций, система, разработанная Комитетом по правам человека, нуждается в совершенствовании.
This approach is based on the understanding that attribution in a documentary context serves the primary purpose of providing a basis for reasonable reliance, and may include broader means than those more narrowly used for identifying individuals. Данный подход зиждется на понимании того, что применительно к документам атрибуция служит прежде всего для создания основы, позволяющей разумно полагаться на эти документы, и может включать более широкий набор средств, чем те, использование которых ограничивается идентификацией физических лиц.
States should continue the dialogue on this subject as it will lead to political agreement on how to prevent the Internet from being used for racist purposes and how to promote its use to combat racism. Государствам следует продолжать диалог по данному вопросу, поскольку это приведет к достижению политической договоренности относительно того, как предотвратить использование Интернета в расистских целях и обеспечить его применение в целях борьбы с расизмом.
Establish a control and inspection machinery for food products and... ensure this is properly used... [and] promulgate legislation on the control and inspection of food products. Учредить контрольно-инспекционный механизм по продовольственным продуктам и... обеспечить его надлежащее использование... [и] пропагандировать законодательство относительно контроля и инспекции продовольственных продуктов.
Methodologies and best practices to promote rural, women and youth entrepreneurship development used by human resource development and support institutions Использование учреждениями по развитию и поддержке людских ресурсов методологий и наилучшей практики в сельских районах и среди женщин и молодежи
The funds provided to UNFPA are fully accounted for and used in full compliance with programmes or project agreements (financial accountability); всесторонний учет финансовых средств, предоставляемых ЮНФПА, и их использование в полном соответствии с программами или проектными соглашениями (финансовая подотчетность);