Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Used - Использование"

Примеры: Used - Использование
How to ensure that the resources are used in a non-discriminatory and equitable manner? Каким образом можно обеспечить недискриминационное и справедливое использование ресурсов?
KEMI also considered that mercury for chlor-alkali production should be granted a time-limited exemption from the ban and be allowed to be marketed and used until 31 December, 2009. КЕМИ также высказала мнение, что в этом запретительном акте должно быть предусмотрено исключение для использования ртути в производстве хлорщелочной продукции на какой-то ограниченный срок и что следует разрешить ее сбыт и использование до 31 декабря 2009 года.
2 new communities of practice knowledge-sharing networks for peacekeepers doing similar jobs in different missions established and used in the field Создание и использование в полевых условиях 2 новых сетей по обмену опытом - «сообществ практики», предназначенных для миротворцев, выполняющих аналогичные функции в различных миссиях
On the other hand, however, there is no practice in the Secretariat to ensure that consultants' reports are used solely as input for management decisions. Однако, с другой стороны, в Секретариате не существует практики, обеспечивающей использование докладов консультантов исключительно как вводных данных при принятии управленческих решений.
When disassembling mobile phones or components of such phones, the refurbishment facility should ensure that where necessary the appropriate tools are used in order to prevent damage. При разборке мобильных телефонов или их компонентов предприятие по восстановлению должно обеспечивать в тех случаях, когда это необходимо, использование соответствующих инструментов во избежание повреждений.
Stocks of chlordecone may have been used in Martinique after 1993, but it is expected that the use ceased several years ago. Не исключено, что хлордекон из запасов применялся на Мартинике и после 1993 года, но, как предполагается, несколько лет назад его использование было прекращено.
Y: Consolidated data estimated by other methods sometimes including the use of partner records; also used in world and area totals. У: Сводные данные, оцененные с помощью других методов, включая использование в некоторых случаях отчетных документов партнеров; также использовались в итоговых показателях по всему миру и конкретным районам.
Within most EU countries the use of pentachlorophenol already had stopped. In North America, pentachlorophenol was still used. В большинстве стран ЕС использование пентахлорфенола уже прекращено, но в Северной Америке он все еще используется.
Consistent with the practice of the Commission, the term "draft articles" has been used without prejudice as to the final form of the product. В соответствии с практикой Комиссии использование термина "проекта статей" никоим образом не предрешает окончательной формы итогового текста.
In Colombia, the production of biofuels from sugar cane and oil palm has not involved using fertile lands once used for food production or reducing the national supply of agricultural foodstuffs. В Колумбии производство биотоплива из сахарного тростника и пальмового масла не влечет за собой использование плодородных земель, пригодных для возделывания продовольственных культур, или сокращение национальных запасов сельскохозяйственной продукции.
Integrating economic, social and environmental objectives can also be supported by appropriate indicators and statistics used both to define development objectives and to monitor progress. Комплексному учету экономических, социальных и природоохранных целей может способствовать также использование надлежащих показателей и статистических данных как для постановки целей в области развития, так и для контроля за прогрессом.
One should note that ESPs are now commonly used abatement measures in major electric power plants and central heating plants worldwide. Следует отметить, что использование ЭСП сейчас является широко распространенной практикой борьбы с загрязнением на крупных электростанциях и теплоцентралях во всем мире.
The Internet, including online distance learning, knowledge networks and websites, has been increasingly used as a tool for competence development for United Nations staff. В целях выработки у сотрудников Организации Объединенных Наций необходимых профессиональных качеств и навыков все более широко применяется Интернет, включая дистанционное обучение в онлайновом режиме, использование материалов, имеющихся в информационных сетях и размещенных на веб-сайтах.
A time delay activation mechanism is unlikely to have been used because it was not known in advance precisely when Tueni would drive by the location of the IED. Использование часового механизма маловероятно, поскольку заранее не было точно известно, когда Туэйни будет проезжать мимо места установки самодельного взрывного устройства.
(b) Ensure that deprivation of liberty is used only as a measure of last resort and that the use of pre-trial detention is minimized. Ь) обеспечить применение лишения свободы только в качестве крайней меры и свести к минимуму использование такой меры, как содержание под стражей до суда.
DDT is still used today, however, under restrictions, for vector control to prevent malaria transmission and for controlling epidemics in some countries. Вместе с тем и сегодня при соответствующих ограничениях продолжается использование ДДТ для борьбы с переносчиками инфекции в целях предотвращения распространения малярии и сдерживания эпидемий в некоторых странах.
3.3.1 UNCCD poverty and land degradation assessment methodology is used by national authorities to enable better decision-making processes 3.3.1 Использование национальными органами разработанной органами КБОООН методологии оценки бедности и деградации земель с целью создания возможностей для повышения эффективности процессов принятия решений
3.5.1 Information on appropriate technology, including traditional knowledge, is used by affected country Parties 3.5.1 Использование затрагиваемыми странами - Сторонами информации о соответствующих технологиях, включая традиционные знания
(b) Resources are acquired economically, used effectively and efficiently, and are adequately protected; Ь) обеспечивается экономичное, эффективное и рациональное использование ресурсов и их надлежащая защита;
The operations procedures contained several safeguards to ensure that the taser was not used inappropriately and was operated only by trained, certified staff. Наставление по применению содержит ряд гарантий, обеспечивающих надлежащее использование электрошоковых пистолетов только прошедшим специальную подготовку и сертифицированным персоналом.
In a verified treaty, future production of fissile material for civilian purposes would in any case be under safeguards to prevent this material from being used in weapons. В проверяемом договоре будущее производство расщепляющихся материалов гражданского назначения во всяком случае подпадало бы под гарантии с целью предотвратить использование этого материала в оружии.
A key challenge is to make sure that a comprehensive and consistent body of standards and norms in crime prevention and criminal justice is readily available and fully used. Одна из ключевых задач состоит в том, чтобы обеспечить доступность и полномасштабное использование всеобъемлющего и целостного свода стандартов и норм в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
In addition, it is expected to strengthen internal control in order to ensure that the Organization's resources and assets are adequately allocated, used and controlled to prevent abuse, wrongdoing and damage to the Mission's reputation. Кроме того, эти меры, предположительно, позволят усилить внутренний контроль и обеспечить адекватное распределение и использование ресурсов и имущества, а также соответствующий надзор для предотвращения злоупотреблений, проступков и нанесения ущерба репутации Миссии.
PFOS use prohibition would have a significant economic and social impact on the supply of piezoelectric ceramic filters, while the amounts used are small. Запрет на использование ПФОС оказал бы значительное экономическое и социальное воздействие на поставки пьезоэлектрических керамических фильтров, при этом объем использования ПФОС невелик.
2.1 Partnership platforms established or existing platform used with constituencies and partners 2.1 Создание платформ для партнерства и использование существующих платформ во взаимодействии с соответствующими субъектами и партнерами