He has studied the mathematics of origami and used computers to study the theories behind origami. |
Долгое время изучал математику оригами и использование компьютера для исследования теории, стоящей за оригами. |
The plan shall ensure that correct NDT techniques are used. |
Этот план должен обеспечивать использование надлежащих методов НРК. |
The geometry used in digital sculpting programs to represent the model can vary; each offers different benefits and limitations. |
Использование в программах для цифровой скульптуры различных инструментов может варьироваться; в каждом пакете есть свои преимущества и недостатки. |
It's the first time smoke's been used that way 'outside' a film. |
Это первое использование дыма "вне" фильма. |
You used the Blink Drive with unexpected results. |
Использование мгновенного двигателя дало неожиданный результат. |
In an innovative application, jute is being used as interior molded panels for cars. |
Совершенно новым вариантом является использование джута для изготовления панелей внутренней обивки автомобилей. |
Because of its geographical situation and the existence of a stable domestic market, Ukraine was used as a transit State. |
Географическое положение Украины и наличие стабильного внутреннего потребления обусловливают использование страны в качестве государства транзита. |
We would be breaking the law if we used any of this Intel. |
Использование полученной информации было бы незаконным. |
Ground-penetrating radar was used in Mali to identify water sources that did not compete with local needs. |
В Мали для поиска источников воды, использование которых не мешало бы удовлетворению потребностей местного населения, был применен радар подповерхностного зондирования. |
On his second point, updating the Guide would require a further decision by the Commission, which explained the wording used. |
По второму вопросу она отмечает, что обновление Руководства потребует отдельного решения Комиссии, что объясняет использование нынешней формулировки. |
While behavioural data were not used by many countries, some countries had plans to make use of this source. |
Хотя данные, связанные с поведением пользователей, используются в небольшом числе стран, некоторые страны планируют начать использование этого источника данных. |
At the same time, use of modern technologies for sharing data used in SoE reports is not a common practice. |
В то же время использование современных технологий для обмена содержащимися в докладах СОС данными является повсеместной практикой. |
A view was expressed that space was originally used exclusively by the military and that civilian and commercial usage was a relatively new development. |
Было выражено мнение, что космос первоначально использовался исключительно военными и что гражданское и коммерческое использование является сравнительно новым явлением. |
The Committee also noted that Luxembourg was entitled to base its calculation of emission data on fuel used. |
Комитет также подчеркнул, что Люксембург имеет право на использование при расчете данных о выбросах информации о потреблении топлива. |
Examples provided included aircraft assigned to MONUSCO and UNAMID that were used by neighbouring missions. |
В качестве примера дается ссылка на использование воздушных средств, приписанных к МООНСДРК и ЮНАМИД, которые задействуются также в операциях соседних миссий. |
Traditional approaches used in the Badia to enforce grazing rights may play an important role in such a programme. |
Важную роль в рамках такой программы могут также играть традиционные подходы, применяемые в бадии для обеспечения соблюдения прав на использование пастбищных земель. |
The fact that estimated production figures are used before the final figures are available is a potential source of error. |
Использование таких предварительных данных о добыче до получения окончательных показателей является потенциальным источником ошибок. |
The averaging method has been used for Kigali given that the average actual rates from January to December 2005 yield the lowest estimates. |
Для Кигали использовался метод усреднения с учетом того, что использование средних фактических курсов с января по декабрь 2005 года позволяет получить наименьшие сметные суммы. |
These assets however are scarce and expensive, and are sometimes used irrespective of whether they actually add value to the relief effort. |
В то же время такая техника не всегда является доступной, ее использование обходится дорого, а в некоторых случаях она используется в целях оказания чрезвычайной помощи, несмотря на то, что это фактически нецелесообразно. |
The programme has Pacific content and uses cognitive behavioural therapy, an approach used by all Corrections criminogenic programmes. |
Данная программа ориентирована на тихоокеанские народности и предусматривает использование когнитивной поведенческой методологии - подхода, который применяется во всех программах исправительных учреждений. |
Currently, traveler's checks are widely used in countries as the equivalent of cash currency. |
В настоящее время использование дорожных чеков в качестве эквивалента наличной валюты имеет широкое распространение во многих странах мира. |
This library is used in the area of the dashboard to use external content. |
Эта библиотека используется в области приборной панели на использование внешнего содержания. |
The frequently improvised nature of the explosives used means danger for the fishermen as well, with accidents and injuries. |
Часто неосторожное использование взрывчатых веществ также представляет опасность для самих рыбаков, приводя к несчастным случаям и травмам. |
This limits their use in basic research, although adenoviral vectors are still used in in vitro and also in vivo experiments. |
Это ограничивает их использование в фундаментальных исследованиях, хотя аденовирусные векторы все еще используются в экспериментах in vitro, а также in vivo. |
For the music, Meguro used grander musical styles than his previous works, incorporating choir music using a special synthesizer. |
При создании музыки Мэгуро использовал более грандиозные музыкальные стили, чем в предыдущих своих работах, включая хоровую музыку и использование специального синтезатора. |