Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Used - Использование"

Примеры: Used - Использование
All your weapons you used when you want to attack are wrong. использование любого оружия для атаки неверно.
These burns indicate that they used silencers. Эти ожоги указывают на использование ими глушителей
(b) After payment is made, it is the responsibility of UNICEF to assure that the funds were used for the purpose intended. Ь) после выплаты средств ЮНИСЕФ обязан обеспечить их использование по назначению.
This is of utmost importance if we want to ensure that resources are used efficiently and that the needs of Member States are addressed effectively. Это чрезвычайно важно для того, чтобы обеспечить эффективное использование ресурсов и должное удовлетворение потребностей государств-членов.
Ensure, when the public sector provides international trade services or buys and sells goods that efficient procedures are used. обеспечивать использование эффективных процедур в тех случаях, когда организации государственного сектора предоставляют услуги в области международной торговли или осуществляют куплю-продажу товаров.
Our aim should be the pursuit of security and transparency in space activities, to ensure that space is used solely for the benefit of mankind. Наша цель должна состоять в реализации безопасности и транспарентности в сфере космической деятельности, с тем чтобы обеспечить использование космоса исключительно на благо человечества.
But the Bosnian Serb side quickly realized that it had the capacity to make UNPROFOR pay an unacceptably high price if air power was used on its behalf. Однако боснийско-сербская сторона быстро осознала, что она способна вынудить СООНО заплатить неприемлемо высокую цену за использование военно-воздушных сил в своих интересах.
You're still mad I used magic? Тебя все еще сводит с ума использование магии?
The veto power was almost never used, although its very existence affected the Council's deliberations and its potential use could not be discounted. Право вето почти никогда не используется, хотя сам факт его существования отражается на работе Совета, и его возможное использование нельзя сбрасывать со счетов.
They used missiles that are excessively injurious and have indiscriminate effects and are thus forbidden under international law. Они применили ракеты неизбирательного действия, использование которых приводит к возникновению чрезвычайно большого числа жертв и которые в этой связи запрещены международным правом.
While in most cases public advertising has proven impractical for headquarters procurement, it has been used for the selection of preferred suppliers. Хотя в большинстве случаев использование публичной рекламы для закупок, производимых штаб-квартирой, оказалось практически нецелесообразным, она применяется для отбора предпочтительных поставщиков.
If funds are to be gathered and used quickly and effectively, donors themselves must make a greater effort to meet their promises of help. Если мы намерены обеспечить поступление финансовых средств и их незамедлительное и эффективное использование, страны-доноры сами должны приложить более серьезные усилия для выполнения своих обещаний об оказании помощи.
Also, using a KWL chart allows students to expand their ideas beyond the text used in the classroom. Кроме того, использование таблицы KWL позволяет студентам расширять свои знания по теме, изучая предмет вне класса.
Brown warned franchisees that they were in violation of their contract if they used the Collectramatic. Он объявил франчайзи, что использование Collectramatic станет рассматриваться как нарушение контракта.
The collection of data through a revised questionnaire will be complemented by improvements used in the Statistical Division to estimate data, particularly involving extended use of microcomputer networks. Сбор данных с помощью пересмотренной анкеты будет происходить на фоне усовершенствований в Статистическом отделе в плане оценки данных, в особенности включающих широкое использование микрокомпьютерных сетей.
The recurrent orbit Earth observation satellite project of Japan provides an example of a small satellite that is being used for remote sensing purposes. Примером использования малоразмерного спутника для целей дистанционного зондирования служит японский проект, предусматривающий использование спутников наблюдения Земли на рекуррентной орбите.
Genetic researchers and therapists have a responsibility to ensure that the techniques they develop are used ethically. На ученых- генетиках и врачах лежит ответственность за этическое использование разработанных ими методов.
The mandate for ensuring that the seabed and its resources are used for the benefit of all mankind has been entrusted to the International Seabed Authority. На Международный орган по морскому дну возложен мандат, обеспечивающий использование морского дна и его ресурсов на благо всего человечества.
Similarly, the cost-effectiveness of international human rights organizations should be assessed so as to ensure that the meagre available resources were used effectively and that any duplication of effort was avoided. Никарагуанская делегация считает также, что следует проанализировать с точки зрения эффективности затрат работу международных органов, занимающихся правами человека, с тем чтобы обеспечить более рациональное использование этими органами имеющихся у них незначительных ресурсов и избежать какого-либо дублирования усилий.
Since that use implied the use of different weights in the calculation of the world growth rate, different results were derived, depending on the conversion factor used. Поскольку это подразумевает при исчислении мировых темпов роста использование различных единиц, то в зависимости от применяемого переводного коэффициента результаты получаются различные.
All the versions recounted to the Special Rapporteur - except that given by the Government - indicate strongly that excessive force was used by the armed forces. Все версии хода событий, доведенные до сведения Специального докладчика, за исключением версии правительства, убедительно указывают на использование военными чрезмерной силы.
UNITAR methodologies continue to be developed and used for these activities, and are regularly reviewed and refined based on lessons learned and experiences gained in different countries. Продолжается разработка и использование в этих мероприятиях методологий ЮНИТАР, которые регулярно пересматриваются и совершенствуются с учетом опыта, накопленного в различных странах.
Capacity-building efforts should pay particular attention to the needs of women in order to ensure that their skills and experience are fully used in decision-making at all levels. В рамках усилий по созданию потенциала особое внимание следует уделять потребностям женщин, с тем чтобы обеспечить всестороннее использование их навыков и опыта в процессе принятия решений на всех уровнях.
Any decision to use a single language should involve the use of an equitable system of rotation, ensuring that all working languages were used in turn. Любое решение об использовании единственного языка должно предусматривать возможность применения справедливой системы ротации, обеспечивающей поочередное использование всех рабочих языков.
It is therefore crucial to ensure that these activities are planned and implemented cost-effectively, and that their results are properly presented and fully used. Поэтому крайне важно обеспечить экономически эффективное планирование и осуществление такой деятельности, а также надлежащее представление и полномасштабное использование ее результатов.