Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Used - Использование"

Примеры: Used - Использование
OIOS found instances, in the sample selected, when the Procurement Division did not document why the invitation to bid or the request for proposal solicitation method had been used. При проверке отобранных дел УСВН выявило случаи, когда Отдел закупок документально не обосновывал использование того или иного метода запрашивания предложений.
The most sensible option, therefore, is to use a multi-stage technology, one in which the same wells are used for methane drainage at all stages of working of the deposit. Поэтому наиболее рациональной является многостадийная технология, предполагающая использование одних и тех же скважин для добычи метана на всех стадиях освоения месторождения.
Accordingly, any use of fabricated names for this body of water, including the fabricated name used in the aforementioned letter of the Permanent Representative of Saudi Arabia to the United Nations, is totally groundless and absolutely unacceptable, bearing no legal or political value. Соответственно, любое использование сфабрикованных названий этой акватории, включая сфабрикованное название в вышеупомянутом письме Постоянного представителя Саудовской Аравии, является абсолютно безосновательным и неприемлемым и не имеет юридического или политического значения.
In cases where the hybrid formula is used in the Working Party, in addition to the existence of an Administrative Committee, this is a facilitative mechanism that is in line with the provisions of the corresponding legal instruments. В тех случаях, когда, помимо наличия административного комитета, в рамках рабочих групп предусмотрено использование формулы квазинаблюдателей, речь идет о благоприятном механизме, соответствующем положениям надлежащих правовых документов.
In addition, it ought to be ensured that the Inland AIS is used, that the station is constantly in operation and that the transmitted information is correct. Кроме того, необходимо обеспечить использование систем АИС для внутреннего судоходства, непрерывную работу этих станций, а также правильность передаваемой информации.
We wish to remind you that the personal information you provide us with is on a voluntary basis and is only used in accordance with the consent we receive from you. Мы хотим Вам напомнить, что Вы предоставляете нам свою личную информацию добровольно, и ее использование осуществляется только на основе полученного от Вас разрешения.
The paper contains the analysis of interactive methods used ("brain storming", sencan) in teaching humanities at higher education establishments, the problem of tolerance cultivation is considered. Проанализировано использование интерактивных методов обучения ("мозговой штурм", сенкан) при преподавании гуманитарных дисциплин в высшей школе, рассмотрена проблема формирования толерантности в учебном процессе.
Scanning at 118 dots/centimeter (300 dpi) is adequate for conversion to digital text output, but for archival reproduction of rare, elaborate or illustrated books, much higher resolution is used. Сканирование 118 точек/см (300 точек на дюйм) является нормой для преобразования в цифровой вид текста, однако для редких и сложных книг необходимо использование более высокого разрешения.
This does not affect the pointers used, which are always flat 64-bit pointers, but only how values that have to be accessed via symbols can be placed. Это не влияет на использование указателей, которые всегда являются плоскими 64-битными указателями, но только с точки зрения доступа к значению через размещение символов.
(When it is used at all now, it is now sprayed indoors in small amounts to prevent mosquitoes from nesting.) (Нынешнее его использование предполагает распыление в закрытом помещении в небольших количествах для предотвращения гнездования москитов.)
It was ingenious of the representative of Pakistan to have used the agenda items before the Committee for the purpose of injecting into the debate its obsession relating to India. Для представителя Пакистана характерно использование находящихся на рассмотрении Комитета пунктов повестки дня в целях неизменного возвращения в ходе прений к его навязчивому предмету, касающемуся Индии.
Instructions and guidelines were given to secure that a common base for quality adjustment are used by the price collectors, thereby reducing the subjective judgement of the individual price collector. Также были разработаны инструкции и руководящие принципы, обеспечивающие использование регистраторами единых процедур для осуществления корректировок на изменения в качестве для снижения субъективизма в оценках.
The methodology of the pilot, which had been discussed and agreed upon by experts from the participating States, used the self-assessment checklist as the basis for information-gathering with certain adjustments. Методика проведения эксперимента, рассмотренная и согласованная специалистами государств-участников, предусматривала использование скорректированных контрольных перечней для самооценки в качестве основы процесса сбора информации.
The use of the papal ferula is an ancient custom, established before the thirteenth century, though some popes since that time, notably Pope Leo XIII, have used a crozier-like staff. Использование папского креста - древняя традиция, установленная до XIII столетия, хотя некоторые римские папы с тех пор, особенно папа римский Лев XIII, использовали и епископский посох.
However the primary factor limiting success of the paratroop units, because it magnified all the errors resulting from the above factors, was the decision to make a massive parachute drop at night, a concept that was not again used in three subsequent large-scale airborne operations. Главным фактором, ограничившим успешное использование парашютного десанта и усилившим вышеперечисленные факторы, стало решение произвести массированную парашютную высадку ночью, эта концепция более не использовалась в последующих полномасштабных воздушно-десантных операциях.
It is thought that the X-ray machines used by the medical investigators may have contributed to some of the sickened workers' ill health by subjecting them to additional radiation. По некоторым предположениям, использование рентгеновских аппаратов врачами, которые обследовали работниц во время болезни, способствовало ухудшению состояния, так как давало дополнительное облучение.
The Committee confirmed that Thailand had severely restricted endosulfan, as commonly used in Thailand, by banning emusifiable concentrate and granular formulations, whereas the use of capsulate formulation remained registered. Комитет установил, что Таиланд резко ограничил эндосульфан, широко применявшийся в Таиланде, запретив его использование в виде эмульгируемых концентратов и гранул, за исключением капсулированной суспензии.
Recently, Inmujeres has proposed including a clause in the PEF decree to require internal oversight bodies to ensure adequate compliance by agencies and entities that have programmes subject to operating rules, to ensure that funds are used with a gender perspective. Недавно Инмухерес предложил дополнить положение о РСФБ пунктом, согласно которому органы внутреннего контроля должны осуществлять надзор за надлежащим исполнением учреждениями и ведомствами осуществляемых программ, чтобы обеспечить использование средств с учетом гендерных факторов.
In a statement, Orica-GreenEDGE claimed full responsibility for the test result, saying that the team's doctor had failed to apply for a therapeutic use exemption for an asthma inhaler used by Yates which triggered the positive test. Его команда Orica-GreenEdge взяла на себя полную ответственность за результат теста, сказав, что врач команды не смог вовремя подать заявление на получение разрешения на терапевтическое использование ингалятора для астмы.
The use of 'tie signs' are used more often by couples in the dating and courtship stages than between their married counterparts according to Burgoon, Buller, and Woodall. Использование «сигналов привязанности» происходит чаще на стадии свиданий и ухаживаний, чем у женатых пар, согласно Бургуну, Булеру и Вудалу.
Doctorow's other novels have been released with Creative Commons licences that allow derived works and prohibit commercial usage, and he has used the model of making digital versions available, without charge, at the same time that print versions are published. Другие работы Кори Доктороу издавались на условиях лицензий Creative Commons, запрещающих создание производных работ и коммерческое использование, и становились доступными в электронном виде бесплатно одновременно с выходом бумажных изданий.
If used unwisely, however, the value of the PATH variable can slow down the operating system by searching too many locations, or invalid locations. Однако неграмотное использование переменной РАТН может замедлить работу операционной системы в результате поиска среди большого количества или среди несуществующих каталогов.
These two changes are intended by the DSM-5 workgroup to accomplish two goals: Increase the diagnosis' consistency (or reliability) when it is used; Significantly decrease the overall use of the schizoaffective disorder diagnosis. Изменения, внесённые в определение шизоаффективного расстройства, были предназначены для того, чтобы сделать диагностику DSM-5 более последовательной (или надёжной) и существенно сократить использование диагноза.
Usage of quality calcite decreases use of titanium dioxide which is required for high brilliancy and is very expensive and thereby reduces costs significantly because titanium dioxide is not used. Использование качественного кальцита вместо использования необходимого для достижения высокой яркости продукта дорогостоящего диоксида титана приводит к значительному понижению конечной себестоимости продукта.
Under the law as it stands, there are doubts as to punishability if symbols of prohibited National Socialist organizations are used in slightly changed form. При использовании действующих положений закона возникают сомнения относительно того, является ли наказуемым использование символики запрещенных национал-социалистических организаций в слегка измененной форме.