Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Used - Использование"

Примеры: Used - Использование
A factor complicating the development of international presentation standards has been the use of different terminology, particularly in reference to the various forms of growth rates used by different countries and in the same country for different series. Одним из факторов, затрудняющих разработку международных стандартов представления данных, является использование различной терминологии, особенно применительно к разным формам показателей темпов роста, применяемых различными странами или одной страной в разных временных рядах.
But Afrikaans was being used earlier for official purposes and hence it became necessary for the State to issue the circular prohibiting the use of Afrikaans in official phone calls and correspondence. Вместе с тем африкаанс использовался ранее в официальных целях, вследствие чего государство посчитало необходимым выпустить циркуляр, запрещающий использование африкаанса в ходе официальных телефонных переговоров и переписки.
IMO reported that the Working Group had confirmed that ballast exchange on the high seas was the only widely used technique currently available to prevent the spread of unwanted aquatic organisms in ballast water and that its use should continue to be accepted. Как сообщила ИМО, Рабочая группа подтвердила, что замена балласта в открытом море является единственным широко применяемым в настоящее время способом предотвратить распространение нежелательных водных организмов в водяном балласте и что следует согласиться на его дальнейшее использование.
While this continues to be relevant, there is now a need to address the other situations outlined above, so as to ensure that the Revolving Fund is used where the needs are greatest and most urgent. Хотя этот аспект по-прежнему является актуальным, существует необходимость решения других изложенных выше ситуаций, с тем чтобы обеспечить использование Оборотного фонда там, где потребность в нем является наибольшей и наисрочнейшей.
In addition to greater flexibility, resort to a consensus-based approval mechanism was proposed as appropriate for the amendment procedure, given that that was the mechanism that was used for the adoption of the draft convention itself. Помимо соображений, связанных с более значительными возможностями для проявления гибкости, было высказано мнение о том, что использование механизма одобрения, основывающегося на консенсусе, представляет собой надлежащую процедуру внесения изменений, поскольку именно этот механизм был использован для принятия самого проекта конвенции.
Through more effective partnerships, Governments can ensure that resources are well used, and can thus enhance their own reputation in building strong societies of inclusion and democracy. За счет налаживания более эффективных партнерских связей правительства могут обеспечивать надлежащее использование ресурсов и таким образом повышать свой авторитет в деле построения прочного общества, основанного на принципах всеохватности и демократии;
The PAU Internet Homepage, the regional POPIN web site, will continue to be updated and used as the means for disseminating results of the various activities conducted as part of the PAU work programme. Будет продолжено обновление и использование в качестве средства распространения результатов различных мероприятий, проводящихся в рамках программы работы ГДНН, информационной страницы ГДНН в Интернет и регионального ШёЬ-сайта POPIN.
Mr. Sach said that the fact that both regular-budget and extrabudgetary resources were used in the context of peacekeeping operations did not mean that the two types of resources were mixed. Г-н Зак говорит, что использование в контексте операций по поддержанию мира как средств регулярного бюджета, так и внебюджетных ресурсов не означает, что эти два вида ресурсов смешиваются.
Implementation of such frameworks could facilitate bilateral and multilateral cooperation on space missions using NPS and would provide assurance to the global public that space NPS applications would be launched and used in a safe manner. Принятие таких рамок может содействовать развитию двустороннего и многостороннего сотрудничества в осуществлении космических проектов с использованием ЯИЭ и придаст мировой общественности уверенность в том, что запуск и использование космических ЯИЭ будут осуществляться безопасным образом.
The Office of Internal Oversight Services also examined whether resources are allocated to centres in a rational and equitable manner and whether those resources are used efficiently and accounted for properly. Управление служб внутреннего надзора также изучило вопрос о том, распределяются ли ресурсы среди центров на основе разумного подхода и принципа справедливости и обеспечиваются ли их эффективное использование и надлежащий учет.
Some surveys defined Internet use as 'used the Internet once within the past month', others as within the past six months, and yet others as weekly. В некоторых обследованиях это определение предполагало "использование Интернета один раз в течение последнего месяца", в других - в течение последних шести месяцев, а в третьих - на еженедельной основе.
The source also complained of the unfairness of the procedure conducted before the Supreme State Security Court and the Field Military Court and about the fact that confessions extracted under duress are systematically used as evidence in these courts. Источник также указывал на недобросовестный характер процедуры разбирательства в Верховном суде государственной безопасности и Военно-полевом суде, а также на систематическое использование в этих судах в качестве доказательства признательных показаний, полученных под принуждением.
A simple planting scheme will help to reduce the water velocity; (h) The use of vegetation to control erosion; the species used are chosen for their rapid growth, high density and well-developed root systems. Простая посадка растений помогает снизить скорость воды; h) использование растительности для борьбы с эрозией: выбираемые виды растительности отличаются быстрым ростом, высокой плотностью и сильно развитой корневой системой.
Moreover, the use of the term "aerospace object" could cause confusion with other commonly used terms, such as "aircraft", "spacecraft" or "space object". Кроме того, использование термина "аэрокосмический объект" может вступить в противоречие с другими обычно используемыми терминами, такими как "летательный аппарат", "космическая ракета" или "космический объект.".
In particular, this law extends legal protection not only to copyright performances but also to the technical facilities used in their protection, prohibits the use of certain types of technology, etc. В частности этот закон распространяет правовую охрану не только на произведения авторского права, но и на технических средства их защиты, запрещает использование некоторых видов техники и т.п.
The plans envisaged using such weapons against targets capable of mounting non-nuclear attacks and in response to sudden military attacks against the United States and its allies in which nuclear, chemical or biological weapons were used. Планы предусматривают использование такого оружия против целей, способных произвести неядерные атаки, и в ответ на внезапные военные нападения против Соединенных Штатов и их союзников, в которых используется ядерное, химическое или биологическое оружие.
Although ammonium nitrate is generally used safely and is normally stable and unlikely to explode accidentally, accidental explosions of ammonium nitrate have resulted in the loss of life and the destruction of property. Хотя использование нитрата аммония, как правило, безопасно и это вещество обычно является стабильным и не подвержено случайному взрыву, взрывы нитрата аммония приводят к гибели людей и разрушениям.
The ABIEs provide commonly used structures, recommend the use of international code lists and enable opportunities for mappings involving other data libraries and international standards, such as the United Nations Trade Data Elements Directory. АОБИ обеспечивают широко используемые структуры, рекомендуют использование перечня международных кодов и предоставляют возможности для увязки с другими библиотеками данных и международными стандартами, такими как Справочник элементов внешних торговых данных Организации Объединенных Наций.
Because the Protocol allows such use, the restricted use of DDT as a chemical intermediate to produce dicofol allowed in the table in annex II is technically no longer being used. Поскольку такое использование разрешается Протоколом, ограниченное использование ДДТ в качестве промежуточного химического вещества для производства "Дикофола", разрешенного в соответствии с таблицей приложения II, технически более не применяется.
The use of existing registers and other data sources has made statistical work a complex process in which the compiler of the statistics has to be familiar with the definitions and classifications of the units in various registers and also with the technological approaches used for them. Использование существующих регистров и других источников данных превращает статистическую работу в сложный процесс, при котором составитель статистики должен быть знаком с определениями и классификациями единиц, содержащихся в различных регистрах, а также с используемыми техническими методами.
Terrorism, interpreted here as the use of covert violence by a group for political ends, is usually directed against a government but is also used against other ethnic groups, classes or parties. Терроризм, трактуемый здесь как использование какой-либо группой завуалированного насилия для достижения политических целей, как правило, направлен против правительства, однако он используется также и против других этнических групп, классов или партий.
Meanwhile, a number of countries which hitherto used nuclear energy have decided to discontinue its use as an energy source and to decommission the nuclear reactors, while others have opted not to construct new nuclear plants. Между тем ряд стран, которые пользовались ядерной энергией, приняли решение прекратить ее использование в качестве источника энергии и остановить ядерные реакторы, в то время как другие предпочли не строить новых атомных электростанций.
Currently, the United Nations Office at Nairobi is the only office for which the bridge is used, and usage of the bridge will be discontinued as soon as IMIS Release 3 is implemented at that duty station later this year. В настоящее время единственным подразделением, где используется этот механизм, является Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, причем и в этом месте службы позднее в текущем году, как только будет внедрена третья очередь ИМИС, его использование будет прекращено.
The term "prisoners of conscience" used in the objectives of the organization was cited as a reason for denying registration on the ground that as Kyrgyz law did not allow discrimination because of political beliefs, there were no political prisoners in the country. В качестве одной из причин отказа в регистрации было названо использование выражения "узники совести" при изложении целей организации, ибо, поскольку кыргызские законы запрещают дискриминацию по политическим убеждениям, в стране нет политических заключенных.
Anti-satellite weapons, strategic missile defence systems and land-based laser weapons were used in the exercise to attack targets in space, and space weapons to launch pre-emptive strikes. В рамках этого учения было предусмотрено использование противоспутникового оружия, стратегических систем противоракетной обороны и лазерного оружия наземного базирования для поражения целей в космосе и использование космического оружия для нанесения упреждающих ударов.