It is therefore critical for the Office to use the most up-to-date oversight techniques and procedures, such as those used by advanced private and public sector oversight entities. |
Поэтому решающее значение имеет использование Управлением самых современных методов и процедур надзора, таких, как те, которые используются ведущими частными и государственными надзорными органами. |
A provisional draft definition of racial profiling used by ECRI focuses on the use of racial profiling by law enforcement officials. |
Предварительный проект определения расового профилирования, используемый ЭКРИ, ориентирован на использование расового профилирования сотрудниками правоохранительных органов. |
The refurbishment of used mobile phones can be a better management of raw materials and significantly reduce or delay the generation of waste. |
Восстановление бывших в употреблении мобильных телефонов может обеспечить более рациональное использование сырьевых материалов и в значительной мере сократит или отсрочит образование отходов. |
In this module, students learn some of the analytical and critical thinking tools used by economists and are provided with the opportunity to utilize them. |
В рамках данного курса слушатели знакомятся с некоторыми инструментами аналитического и критического анализа, применяемыми экономистами, и имеют возможность освоить их использование. |
In 2000, FACS was used for the first time as the mission-wide, sole repository for the non-expendable inventory data of all field missions. |
Использование СУИМ в качестве единого централизованного хранилища инвентарных данных об имуществе длительного пользования всех миссий началось в 2000 году. |
Consequently, the 3-D H machine used in regulations around the world, including ECE Regulations, might not be commercially available anymore. |
Следовательно, механизм 3-D Н, использование которого предусматривается правилами во всем мире, включая правила ЕЭК, возможно, больше не будет доступен для приобретения на коммерческой основе. |
In order to ensure that nuclear technology was used responsibly, without contributing to the proliferation of nuclear weapons, Liechtenstein supported the technical cooperation role of IAEA. |
В целях повышения ответственности за использование ядерной технологии, не вызывая распространения ядерного оружия, Лихтенштейн поддерживает роль МАГАТЭ в области технического сотрудничества. |
Consequently, development finance that is well targeted and efficiently used can build the capacities of least developed countries to mobilize domestic sources. |
Следовательно целевое и эффективное использование средств по линии финансирования развития может способствовать расширению возможностей наименее развитых стран в плане мобилизации внутренних ресурсов. |
Evaluation guidelines are systematically used in 80 per cent of UNIFEM evaluations by 2011 |
Систематическое использование руководящих принципов оценки в 80 процентах оценок ЮНИФЕМ к 2011 году |
To live in a healthy environment whose ecosystems are properly managed and used; |
Право на жизнь в условиях здоровой окружающей среды, управление и адекватное использование экологических систем. |
National experts from 23 countries, many of whom were present at the session, had made UNECE standards better known and wider used throughout the world. |
Благодаря национальным экспертам из 23 стран, многие из которых присутствуют на сессии, стандарты ЕЭК ООН стали в большей степени известны и получили более широкое использование по всему миру. |
Economic development models based on the relationship between resource use and pollution need further development to ensure that resources are used efficiently. |
Требуется дальнейшая проработка моделей экономического развития на основе взаимосвязей между использованием ресурсов и загрязнением, с тем чтобы обеспечить эффективное использование ресурсов. |
However, interviews with victims, government officials and other sources confirmed that children were still recruited and used by Afghan National Security Forces during the reporting period. |
Вместе с тем проведенные опросы жертв, официальных представителей правительства и других источников подтверждают, что в течение отчетного периода Афганские национальные силы безопасности продолжали вербовку и использование детей. |
7.1 Knowledge management systems used effectively [1] |
7.1 Эффективное использование систем управления знаниями [1] |
Uses of computers and Internet, subject in which ICT is used, frequency of use |
Использование компьютеров и Интернета, предметы, для преподавания которых используются ИКТ, частота использования |
In order to ensure that the weapons and ammunitions produced within Vietnam are solely used by armed forces and militia and civil individuals are prohibited and entities from using them. |
Для того чтобы оружие и боеприпасы, производимые во Вьетнаме, использовались исключительно вооруженными силами, а повстанцам, гражданским лицам и организациям их использование запрещается. |
For example, this would generally involve evaluating instruments based on values recorded with the complete system used for recording test data, including analogue-to-digital converters. |
Например, это, как правило, предполагает использование средств для измерения на основе значений, зарегистрированных в рамках всей системы, применяемой для регистрации результатов испытания, включая аналого-цифровые преобразователи. |
Universities now used both the roman and Cyrillic alphabets in roughly equal proportions, while schools tended to use the roman alphabet. |
В университетах сегодня используются и латинский алфавит и кириллица приблизительно в равных пропорциях, а в школах преобладает использование латинского алфавита. |
Two Parties noted that, while its use in public health was permitted, DDT was currently not being used as such. |
Две Стороны отметили, что, хотя его использование в системе здравоохранения и разрешено, ДДТ в настоящее время для этих целей не применяется. |
One example is the use of PCB in insulated window glass panes used mainly in the 1950s - 1970s. |
Одним из таких примеров служит использование ПХД в утепленных оконных рамах, использовавшихся главным образом в 50-х - 70-х годах прошлого века. |
Using a quality assurance system to guarantee the characteristics of the waste materials used; |
Ь) использование системы обеспечения качества, с тем чтобы гарантировать характеристик используемых материалов из отходов; |
English is widely used in international affairs and English terminology regarding environmental protection, radiological impacts, etc., is well known, so its use might result in better quality documentation. |
Английский язык широко используется в международных отношениях, и английская терминология, касающаяся охраны окружающей среды, радиологического воздействия и т.д., хорошо известна, в связи с чем ее использование может иметь своим результатом повышение качества документации. |
Ensure that full life-cycle analysis is used whenever comparisons are made between forest products and alternatives; for example in green building and green public procurement schemes. |
Обеспечивать использование анализа полного жизненного цикла при проведении сравнения между лесными товарами и альтернативными материалами, например в рамках экостроительства и программ государственных экозакупок. |
Strong community-based efforts hold Governments and other actors accountable for delivering on their commitments and ensure that money invested in the maternal health sector is used in a transparent and sustainable manner. |
Действенные усилия с опорой на общины позволяют обеспечивать подотчетность правительства и других субъектов в деле выполнения ими взятых на себя обязательств и контроля за тем, чтобы использование выделенных на сектор по охране материнского здоровья средств было транспарентным и эффективным. |
(a) Materials for training on gender mainstreaming are used by national institutions and non-governmental organizations for training |
а) Использование учебных материалов по всестороннему учету гендерной проблематики национальными учреждениями и неправительственными организациями для целей учебной подготовки |