Open-circuit machine Solvent used: PER or CFC |
Использование растворителя: ПЕР или ХФУ (в большинстве стран использование ХФУ запрещено) |
Since the information is not digitalized, it cannot be easily or quickly accessed or used. |
Кроме того, поскольку данные не регистрируются в электронной форме, их использование представляет собой неудобную и медленную процедуру. |
Attracting attention with its designs that reflect today's trends, Assortie stands out with natural stones that are used in almost all products. |
Для бренда «Ассорти», привлекающегой внимание самым современным и модным дизайном, характерно использование натуральных камней почти во всех изделиях. |
The EPO is launching a new survey into how patent information is used and who does. |
Производитель алкогольных напитков в мире компания Diageo предотвратил использование слова "vodka" в торговой марке. |
Although the Roman planet-name is used, Sailor Mars' abilities are fire-based due to this aspect of Japanese mythology. |
Несмотря на использование римского имени планеты, силы Сейлор Марс связаны с огнём из-за этого аспекта японской мифологии. |
Typically two antennas are used per sector, at spacing of ten or more wavelengths apart. |
Типовым является использование в одном секторе двух антенн при условии наличия не менее десяти диапазонов рабочих частот. |
More often, however, slow lorises are used in traditional medicine or to ward off evil. |
Но чаще встречается использование толстых лори в народной медицине или для того, чтобы отгонять злых духов. |
The test may be re-run and the results of that repaired vehicle used. 3.3. |
Допускается проведение повторного испытания и использование результатов испытания отремонтированного транспортного средства. |
However, if the absolute value of the yaw rate ratio were used (21 per cent), the vehicle's performance would be non-compliant. |
В противном случае настоящие правила допускают использование метода бокового смещения на основе данных Глобальной системы позиционирования (ГПС). |
1-4-cassette dispenser is used in the ATM. Foreign currencies and sorting out are available. |
В банкомате используется 1-4х-кассетный диспенсер, возможно использование иностранных валют, а также отбраковка купюр. |
The first method uses a custom-built printer driver for FreeBSD that speaks the proprietary language used by the printer. |
Первый метод опирается на использование специально созданного драйвера принтера для FreeBSD, который поддерживает специфический язык данного принтера. |
Usage of predefined URL databases, and all related things - well-known and used for a long time method. |
Использование заранее подготовленных баз адресов сайтов и связанных с ними категорий - давно используемый и хорошо зарекомендовавший себя метод. |
The language used is matched to the intended audience, with jargon kept to a minimum or explained thoroughly. |
Используется стиль и язык, доступный предполагаемой аудитории, использование жаргона сокращается до минимума либо подробно объясняется. |
Satellites and space- related methods are used as a tool for improving scientific knowledge, increasing the effectiveness of public sector services and developing new businesses. |
Использование спутников и связанных с космосом технологий способствует расширению научных знаний, повышению эффективности услуг, обеспечиваемых государственным сектором, и созданию новых предприятий. |
Alternative non-leachate or impermeable materials used for direct contact with soil; |
Использование нещелочных/ непроницаемых материалов при нанесении непосредственно на почву; |
The FOLED-displays are used because the flexibility thereof makes it possible to easily apply them to the flat and curved car surfaces. |
Использование FОLЕD-дисплеев объясняется тем, что гибкость этих дисплеев позволяет легко приспосабливать их на плоскую или изогнутую поверхность автомобиля. |
U. Navumau said A. Kazulin used a telephone illegally and 4 officers of the penal colony were punished for that. |
В.Наумов сообщил, что А.Козулин также допустил несанкционированное использование телефона, за что были наказаны 4 сотрудника исправительного учреждения. |
Strong management commitment to the AML compliance program promotes ongoing compliance and helps prevent the MSB from being used by money launderers. |
Неукоснительное следование руководства программе AML совершенствует повседневное соответствие требованиям и помогает предотвратить использование MSB преступниками, отмывающими деньги. |
Ensure that monies in the State Stabilization Fund are used ONLY for infrastructure and investment in Ukraine rather than for wage arrears caused by government mismanagement. |
Обеспечить использование средств Стабилизационного фонда ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для удовлетворения потребностей инфраструктуры и инвестиций в Украине, а не для погашения задолженности по заработной плате, вызванной неэффективными действиями правительства. |
As an example, the SILAC method has been used successfully to distinguish between proteins secreted by human chondrocytes in culture and serum contaminants. |
В качестве примера можно привести успешное использование SILAC для нахождения различий между белками, секретированными человеческими хондроцитами, и примесями из сыворотки. |
All of the heavy weapons used in this attack, by definition of course, violate the now largely fictionary "exclusion zone" around Sarajevo. |
Использование в ходе настоящего наступления всех видов тяжелого оружия нарушает по определению режим теперь во многом эфемерной "запретной зоны" вокруг Сараево. |
Stockpiles were established before production ceased, but these were fully used prior to the end of 2008. |
Таким образом использование ТХМ, в том числе в качестве технологического агента, сейчас полностью прекращено. |
The missions' management will ensure that leave credits are accurately recorded and are used as the basis of computing accrued end-of-service liabilities. |
Правильность учета начисляемых дней отпуска и их использование в качестве основы расчета начисленных обязательств по выплатам при прекращении службы будут обеспечиваться руководством миссий. |
IPSAS would provide a better basis for the measurement of the Fund's investments and would be more aligned to performance reporting, as both used mark-to-market methodologies. |
МСУГС обеспечат в большей мере отвечающую потребностям основу для оценки инвестиций Фонда и позволят повысить качество отчетности о результатах, поскольку и МСУГС, и отчетность предполагают использование методов учета в текущих рыночных ценах. |
Compassito, a manual on human rights education for children, is widely used in Cypriot schools as a tool to fight racism. |
Широкое использование в кипрских школах в качестве одного из средств борьбы с расизмом получил «Компассито» - учебное пособие для детей по правам человека. |