| But here, she kept silent, as if her tongue refused to talk. | А тут молчит, точно язык у неё отказал. |
| I'll just be in the kitchen, cutting my tongue out. | Я тогда буду на кухне отрезать свой язык. |
| All day long running, sticking his tongue out. | Весь день бегаешь, высунув язык. |
| Swelling of his lips, face, and tongue. | Опухшие губы, лицо и язык. |
| Multilingual protests quickly faded then into tongue-tied embarrassment. | Нынешний язык Организации Объединенных Наций, как при том древнем индийском дворе, - это язык политики. |
| Our sovereignty, our independence will finally gain something that binds the nation and cements it - a mother tongue. | Наш суверенитет, наша независимость наконец-то обретет то, что скрепляет нацию, цементирует ее, - это родной язык. |
| Natural persons may use their mother tongue in communications with the Ombudsman while the costs of interpreting are borne by the State. | Физические лица могут использовать в общении с омбудсменом свой родной язык, причем расходы на услуги переводчика покрываются государством. |
| Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. | Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык. |
| He kept his tongue under a bridle. | Он держал свой язык в узде. |
| He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese. | Он вырос в США, но его родной язык - японский. |
| He took a mirror and carefully examined his tongue. | Он взял зеркало и внимательно изучил свой язык. |
| English is not my mother tongue. | Английский - не мой родной язык. |
| An increasing number of pupils with mother tongues other than German attend commercial schools. | Все больше учащихся, для которых немецкий язык не является родным, посещают коммерческие школы. |
| The Convention has not been translated into Creole, the mother tongue and the local language most widely spoken and used by the population. | Конвенция не была переведена на креольский язык, который является родным и широко распространенным языком местного населения. |
| The question of students whose mother tongue is not Portuguese has been approached recurrently by the Ministry of Education. | Министерство образования неоднократно занималось вопросом об учащихся, для которых португальский язык не является родным. |
| The changes involve abolition of the requirement that the language concerned should be the mother tongue of the pupil's legal custodian. | Внесенные изменения предполагают отмену требования о том, что язык преподавания должен быть родным языком юридического опекуна учащегося. |
| A law recognizing Costa Rican Sign Language as a mother tongue had entered into force. | Вступил в силу закон, признающий коста-риканский язык жестов в качестве родного языка. |
| And now curve the tongue. Back... | И скрути язык, вот так. |
| Popi, that reminds me when you had that point hanging from your tongue. | Папа, мне напомнило это, как у тебя был однажды змеиный язык. |
| I only wish my father wasn't so quick with his tongue. | Мне бы только хотелось, чтобы отец был не так скор на язык. |
| Just enough... to wet the tongue. | Пусть ее хватит... чтобы смочить язык. |
| But I'm not putting my tongue down Jenna's throat. | Но я же не сую свой язык в глотку Дженны. |
| Satan's Tongue is the main event. | "Язык Сатаны" - это особый случай. |
| I'll give you Devil's Tongue. | Я дам тебе "Язык Сатаны". |
| Under the circumstances, you need not hold your tongue. | При этих обстоятельствах, вам не нужно держать язык за зубами. |