Примеры в контексте "Tongued - Язык"

Все варианты переводов "Tongued":
Примеры: Tongued - Язык
The banks, it would be fair to say, do not wholly accept regulators' arguments about that, but they have bitten their tongues and paid up. Банки, скажем прямо, не полностью согласились с аргументами регулятора, но прикусили язык и всё выплатили.
Look, put your tongue forward until it squeezes on the top of your lower teeth. Та должна распластать язык, чтоб он упёрся в нижние зубы.
Or you would do well to seal your own, lest tongue escape you. А ты свои закрыть, иначе твой язык вырежут.
His long serpentine tongue oozed out of his wet, gash-like mouth. Из его мокрой пасти торчал длинный извивающийся язык.
When in danger, the osmeterium, which looks like a snake's tongue, everts and releases a foul smell to repel predators. При опасности яркий осметериум, напоминающий змеиный язык, выпячивается и выпускает секрет с неприятным запахом, отпугивающим хищников.
That I can't stand your spiteful tongue Как мне опостылел твой злобный язык,
I'd give $3 right now for a pickled buffalo tongue. Щас я бы заплатил три доллара за солёный бизоний язык.
Govern your tongue, Mozart, how dare you! Придержите язык, Моцарт, как вы смеете!
As soon as Patricia gets her tongue dislodged from George's ear I'll be happy to continue. Сейчас Патриция вынет язык из уха Йорга и мы продолжим.
Along the way they acquired the gift of tongues so that whomever they spoke to understood them in his own language. Каждый, на каком бы языке он не говорил, найдёт здесь и свой язык.
The result was his first book, Guard Your Tongue. Ибо твой первый документ - это твой язык.
Have I a tongue to doom my brother's death? Язык мой брата осудил на смерть...
Except that it was rather horrific... to see your slimy serpent's tongue stuck to the roof of your mouth. Только противно было видеть, ... как твой слюнявый язык ворочается во рту.
Despite the thousand questions I have in my head right now, I'm going to bite my tongue. Несмотря на тысячу вопросов, которые сейчас у меня в голове, я прикушу свой язык.
I'll use my tongue as an oar and swim to the edge. Я... - Я применю язык в качестве весла.
It went weird and made my tongue do a weird move and say stuff wrong. Из-за неё мой язык двигался не так и говорил слова неправильно.
And as your tongue rots inside your mouth, you'll soon lose the power of speech. И пока язык гниет внутри твоего рта, ты уже скоро заткнешься.
I peeked my head into the bassinette, and Thea, all of 16 weeks, she stuck her tongue out at me. Я заглянул в люльку, а Теа, в свои 16 недель, показала мне язык.
You'd better bite your tongue, or the whole street will soon know it. Смотри, язык прикуси, а то раззвонишь на весь околоток.
Not a sound, boy, or I'll tear your tongue right out. Ни звука, парень, не то оторву тебе язык.
Fail me again and you'll lose more than your tongue! Ошибись вновь, и ты утратишь больше чем свой язык!
Most things that touch the tip of my tongue, I'm happy to forget. То, что на мой язык попадает, я забуду с радостью.
But my tongue can't eat anything, and you have got to stop with this Time Hump thing. Но мой язык не сможет его попробовать, и тебе пора завязывать с этой фигней.
When you cut me, I held my tongue. That's 'cause how I came up. Я сразу-то язык прикусил, потому что я по жизни такой человек.
I've got a tongue in me head. I'll do the talking. У меня и свой язык есть, сам могу ответить.