Примеры в контексте "Tongued - Язык"

Все варианты переводов "Tongued":
Примеры: Tongued - Язык
UNESCO also noted that Lao has been established as the official language, including that of instruction in schools, an arrangement that arguably discriminated against children from the 27 per cent of the population that did not have Lao as their mother tongue. ЮНЕСКО также отметила, что лаосский язык считается официальным, вследствие чего на нем ведется школьное обучение, что, якобы, является дискриминацией по отношению к детям из состава 27% населения, которое не владеет лаосским языком как своим родным.
Religion and mother tongue were very important to Montenegrins and everyone was free to speak his or her own language and to identify with the religious community or national group of his or her choosing. Религия и родной язык очень важны для черногорцев, но каждое лицо имеет право разговаривать на своем языке, а также право на самоопределение в религиозной общине или национальной группе по своему выбору.
In all vocational training forms, the share of women with another mother tongue than Finnish, Swedish or Sami is bigger than that of men (annex 1). Во всех видах профессионального обучения доля женщин, у которых родной язык не финский, не шведский или не саамский, больше, чем доля таких мужчин (приложение 1).
But it's all right Take me by the tongue and I'll know you Но всё в порядке Схвати меня за язык, И я пойму, что ты
Did you tell lucy harms that she was not a suspect Before you stuck your tongue down her throat? Вы сказали Люси Хармс, что она не подозреваемая, до того, как засунули ей в глотку свой язык?
Just... when I saw your husband's tongue go down that lady's throat, Просто... когда я увидел, как язык твоего мужа хозяйничает во рту этой женщины...
(c) Mother-tongue mediated bilingual education is indispensable for effective learning for indigenous children and for the reduction of dropout rates; с) для эффективного усвоения детьми коренных народов учебной программы и сокращения показателей их отсева обучение должно быть двуязычным с упором на родной язык;
The implementation process has contributed to better education system compared to previous state, although there are still problems related to education and teaching from the so called group of national subjects, namely, history, mother tongue and literature, etc.). Процесс его осуществления уже внес вклад в улучшение системы образования по сравнению с предшествовавшим периодом, хотя все еще сохраняются проблемы, связанные с образованием и обучением по так называемой группе национальных предметов, в которую входят история, родной язык и литература и т.п.
The Committee also recommends to the State party that it take the necessary measures to create favourable conditions that will enable persons belonging to minorities to develop their culture, language, religion, traditions and customs, and to learn or to have instruction in their mother tongue. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для создания благоприятных условий, позволяющих лицам, принадлежащим к меньшинствам, развивать свою культуру, язык, религию, традиции и обычаи, а также обучаться и получать образование на своем родном языке.
The Constitution and other relevant laws recognized the right to study and use mother tongues; and article 6 of the Law on Languages recognized the right of every citizen to freely choose their language of communication, education, teaching and artistic expression. Конституция и другие соответствующие законы признают право на изучение и использование соответствующего языка, и статья 6 Закона о языках признает право всех граждан свободно выбирать язык по своему желанию с целью общения, образования, обучения и культурного самовыражения.
According to the preamble of the 1989 Language Act, the proclamation of Tajik as the State language in no way diminishes or undermines the constitutional rights of citizens who have another mother tongue. Согласно преамбуле Закона Республики Таджикистан "О языке" от 1989 года провозглашение таджикского языка государственным не умаляет и не ущемляет конституционных прав граждан, родным языком которых является любой другой язык.
In particular, adults received vocational training in subjects such as carpentry or information technology, which would help them when they returned to their own countries, and children received education in their mother tongue and took part in clubs and activities. В частности, взрослые могут обучиться плотницкому делу или работе с информационными технологиями, что поможет им после возвращения в свои страны, а дети - изучать свой родной язык и участвовать в работе кружков и иных мероприятиях.
Ms. HOLSE (Denmark), replying to members' questions about education for minority groups, said that there were currently 60,000 children in Denmark - 10 per cent of all schoolchildren - whose mother tongue was not Danish. Г-н ХОЛС (Дания), отвечая на вопросы членов Комитета об образовании для этнических групп, говорит, что сегодня в Дании насчитывается 60000 детей (10% всех детей школьного возраста), для которых датский язык не является родным.
Music for theater performances: "Konstantin Zaslonov" (1967), "The Tablet Under The Tongue" (1972), "The Thief" (1973). Музыка к театральным постановкам: «Константин Заслонов» (1967), «Таблетку под язык» (1972), «Вор» (1973).
Perhaps the only problem you may come across, and it may be a major barrier is that in English, but you know the Saxon tongue but use google or another site to translate the site. Возможно, единственная проблема, которыми вы можете столкнуться, и он может быть серьезным препятствием является то, что в английском языке, но вы знаете язык саксонских но использовать Google или другой сайт, перевод сайта.
Thus, a child of Telugu parents living in Bangalore will end up speaking his or her mother tongue (Telugu) at home and the state language (Kannada), Hindi and English in school and life. К примеру, ребёнок родителей-гуджарати, живущий в Бангалоре, будет говорить на языке гуджарати (родном), каннада (язык штата), английском и хинди в школе и в дальнейшем на работе.
The term may have derived from the term "lolly" (tongue) and "pop" (slap). Предположительно, слово произошло от «lolly» (язык) и «pop» (стук).
Solicitor H.G. Bailey reminded the jury that the law presumed Patterson innocent, even if what Gilley and Price had described was "as sordid as ever a human tongue has uttered." Обвинитель Бейли напомнил жюри, что закон предполагает невиновность Паттерсона даже если Джили и Прайс описали «такую грязь, что её не может вымолвить человеческий язык».
And maybe he was just using his tongue to help her get popcorn out of her teeth. А, может, он просто использовал свой язык, чтобы помочь ей вытащить попкорн, застрявший в зубах?
"-How did se do it?" "-Put out your tongue." "Как она это делала?" "Высуни язык."
If I say her blood pressure shot up over 200 and she bit her tongue, would that be a satisfactory answer? Если я скажу, что ее кровяное давление подскочило выше 200 и что она укусила свой язык будет ли это достаточным ответом?
Because I had lost my jaw, I could no longer form a seal, and therefore my tongue and all of my other vocal equipment was rendered powerless. Поскольку я потерял челюсть, я не мог создавать закрытый объем, поэтому мой язык и другие части голосового аппарата становились бесполезными."
Aspirated and ejective consonants form phonemic contrasts: kok, kok' and k'ok' all have different meanings: ('my leg', 'my tongue' and 'fire', respectively). Глоттализованные и неглоттализованные согласные в фонематических контрастах (кок, кок' и к'ок') могут иметь смыслоразличительное значение: «моя нога», «мой язык» и «огонь».
Between a slender and a broad consonant, the tongue is retracted slightly from this position (for which the IPA symbol is), e.g. díol ('sale'), caoire ('berry' gen.). Между узким и широким согласным, язык в этой позиции слегка отодвигается назад (в МФА:), например, díol («продажа»), caoire («ягоды» (род. п.)).
No reason why he's got a fever of 103, and no reason why his tongue won't fit in his mouth. Нет никаких причин для температуры 39.5, и нет никаких причин объясняющих, почему язык перестал помещаться у него во рту.