| Under the Sami Act, the Sami people have the right to use their mother tongue in communication with local and regional authorities. | Закон о народе саами наделяет его правом использовать свой родной язык при обращении в местные и региональные органы власти. |
| Turkana is as sophisticated and complicated a tongue as ancient Greek, and although I can't understand a word, it actually works much the same as English does. | Туркана столь же сложный и утончённый язык, сколь язык древних греков, и хоть я и не понимаю ни слова, устроен он очень похоже на английский. |
| State schools and municipal pre-school and general education establishments offer conditions for pupils belonging to national minorities to learn their native tongue additionally where there is a realistic need, a specialist of that language is available and the education process is conducted in a different language of instruction. | Государственные школы и муниципальные дошкольные и просветительские учреждения дают учащимся, принадлежащим к национальным меньшинствам, возможность дополнительно изучать свой родной язык и в случае необходимости приглашают на работу преподавателей соответствующих языков, а также обеспечивают использование таких языков в учебном процессе. |
| Maybe we'll just release your tongue. | Сначала мы освободим ваш язык. |
| Your tongue should not get dry. | Твой язык не должен высохнуть. |