Many Swiss Travellers view Yenish as an important part of their identity that is handed down from generation to generation and even today has the characteristics of a secret tongue. |
Многие лица, ведущие кочевой образ жизни в Швейцарии, рассматривают язык ениш в качестве важного элемента их культурной самобытности, который передается из поколения в поколение и который для многих сегодня все еще представляется как тайный язык. |
Although the language or mother tongue variable is important in national censuses to help disaggregate data on indigenous peoples, it is not sufficient to identify ethnicity. |
Тем не менее, несмотря на то, что язык или родной язык является важным показателем, позволяющим разукрупнить данные о коренных народах во время переписи, он не является достаточным признаком для установления этнической принадлежности. |
The child's custodian may also choose Roma, the sign language or some other language spoken by the child to be taught as his or her mother tongue. |
Опекун ребенка может также принять решение о том, чтобы рома, язык жестов или какой-либо другой язык, на котором говорит ребенок, был выбран в качестве его/ее родного языка. |
She refers to the conclusion of the language analysis, according to which her mother tongue is Tchilouba and she has a level of French typical of the less educated in the Democratic Republic of the Congo. |
Она ссылается на результаты языкового анализа, согласно которому ее родным языком является язык чилуба, а уровень знания ею французского языка типичен для наименее образованных жителей Демократической Республики Конго. |
Young people today should have the right to acquire thorough knowledge of their religious traditions from an early age, in the same way that they study their mother tongue, history and culture. |
Современные молодые люди с ранних лет должны иметь право приобретать основательные знания о своей собственной религиозной традиции, так же как они учат родной язык, историю, культуру. |
Therefore, educational strategies that are responsive to local cultures, contexts and needs and that take into account mother tongue and local languages and are designed in cooperation with the communities concerned, have been found most effective. |
Таким образом, наиболее эффективными признаны образовательные стратегии, отвечающие местным культурным особенностям, условиям и потребностям, принимающие во внимание родной язык и местные наречия и разработанные совместно с заинтересованными общинами. |
The Code of Criminal Procedure, adopted in 1995, established that any person who did not speak Albanian had the right to use their mother tongue during each phase of the legal process and to benefit from free access to an interpreter. |
Принятый в 1995 году Уголовно-процессуальный кодекс гласит, что любое лицо, не владеющее албанским языком, имеет право использовать свой родной язык на всех стадиях судебного разбирательства, безвозмездно пользуясь услугами переводчика. |
Para. 3 guarantees, for the persons belonging to national minorities, the right to learn their mother tongue and their right to be educated in this language. |
В пункте З лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, гарантируется право изучать родной язык и право получать образование на этом языке. |
The subject "Portuguese Non-Mother Tongue" was introduced as a new curricular area in basic and secondary education, and a large number of training activities have taken place in this context. |
Предмет "Португальский как неродной язык" был введен как новый учебный предмет в систему базового и среднего образования, и в этом контексте было проведено большое количество учебных мероприятий. |
The Commission determined that 75 per cent of the victims who had died in the political violence spoke Quechua or other indigenous languages as their mother tongue. |
Так, согласно данным КИП, для 75% жертв политического насилия в Перу родным был язык кечуа или языки других коренных народов. |
Well, what about when the salt from that pretzel slit my tongue? |
А в курсе, что соль с кренделька разъела мой язык? |
The longer you're respectful, the longer you'll keep your tongue. |
Чем дольше вы проявляете уважение, тем дольше сохраните язык. |
You know that saying, "Cat got your tongue"? |
Знаешь поговорку: "Кот язык украл"? |
She has a wide tongue, doesn't she? |
У нее ведь широкий язык, да? |
When I learned about the secret order, the dragon's tongue, that they were after the coins, |
Когда я узнала о секретном ордене, язык дракона, что они пришли за монетами, |
Lips, teeth, tongue, or lion face? |
Губы, зубы, язык или оскал льва? |
I prefer the color that's already there... a reddish-brown shade called "elk tongue." |
Я же предпочитаю нынешний цвет, красно-коричневый оттенок под названием "язык марала". |
I will cut out your tongue and show it to you! |
Я отрежу твой язык и покажу его тебе. |
It's like my tongue just took a bath in a rainbow. |
Это все ровно, что мой язык принимал бы ванну из радуги |
About you shoving your tongue down Joey's throat in front of him? |
Как ты засунула язык Джою в глотку у него на глазах? |
As Howard loves to say, "The mind knows not what the tongue wants." |
Как любит говорить Говард: «Разум не ведает, чего язык хочет». |
You're smart, and you're ambitious, and you've got a sharper tongue than most. |
Ты умен и амбициозен... и язык у тебя гораздо острее, чем у многих. |
Well, the - the day before his trial, somebody broke into his apartment while he was sleeping, and... they injected him with a sedative and cut out his tongue. |
За день до судебного разбирательства кто-то вломился в его квартиру пока он спал, и они накачали его успокоительным и отрезали ему язык. |
All right there, la', shaved your tongue yet? |
Как дела, дружище, язык уже побрил? |
"Cut his tongue out and boil him in oil." |
"Вырежьте ему язык и сварите в масле". |