Примеры в контексте "Tongued - Язык"

Все варианты переводов "Tongued":
Примеры: Tongued - Язык
And then the maggots will jump on my warmer tongue - thedog is kind of used up - and then I'll spit them one by one downon the thing. И тогда личинки перепрыгнут на мой более теплый язык. Песуже негоден для них. А я просто буду сплевывать их одну задругой.
We call him "The Tongue." Мы за это прозвали его "Язык".
So if the idea is to lure him back here and kill him, the last thing we need is you getting tripped up and tongue tied. Так что если мы хотим заманить Клауса сюда и убить его, последнее, что нам нужно - это чтобы ты подставил нас и развязал язык.
DON'T WANT TO BURN YOUR TONGUE. Не хочу, чтобы ты обжёг язык.
If you're half as aggressive with this as you are with your tongue Doctor, we can't lose. Если с этим вы будете таким же злым, как ваш язык Доктор, мы не проиграем.
You still have your tongue, I see! Вижу, язык у тебя еще цел.
Languages: Fluent in Spanish (mother tongue), English and French (spoken, read and written) Языки: Владеет свободно испанским (родной язык), английским и французским (разговаривает, читает и пишет)
Mr. Niyazov restored and successfully developed the nearly moribund spiritual and cultural life of our people, of which we are so proud: its glorious history, its priceless literary heritage, its ancient mother tongue and its illustrious ceremonies and traditions. Ниязов восстановил почти исчезнувший духовно-культурный мир народа - его славную историю, бесценное литературное наследие, родной язык, имеющий древние корни, достойные подражания обряды и традиции, - все, чем гордились туркмены, и добился их успешного развития.
Ms. BRITZ noted that, in order to reflect fully the definition in the Convention, the words "mother tongue" should be replaced by "descent". Г-жа БРИТЦ отмечает, что в целях полного отражения определения, содержащегося в Конвенции, слова "родной язык" следует заменить на "родовое происхождение".
Language immersion programmes had been introduced in 37 schools of general programmes sought to enable children to gain proficiency in the Estonian language, while also developing their mother tongue. В 37 общеобразовательных школах внедрены программы углубленного изучения языка, которые позволяют детям изучать эстонский язык и одновременно углублять знание родного языка.
Atif, one of our star authors, comes from Perl kingdom, that's why his mother tongue is Perl. Atif, один из лучших наших авторов - из королевства Perl - вот почему его родной язык Perl.
In 2003, Harvey was involved in an incident with Edmonton Oilers former Coach Craig MacTavish when MacTavish ripped out Harvey's tongue. Харви был вовлечён в инцидент с тренером «Эдмонтон Ойлерз» Крейг Мактавишем, когда тот оторвал язык Харви.
The delinquents were denounced, slashed and strapped. They could also have their ears, tongue, legs and arms cut or even be burned with humiliating stigmas. В те времена преступников судили, секли кнутом, им могли отрезать уши, язык, ноги, руки или могли с позором сжечь их.
In 1598, Francis Meres named Shakespeare as a playwright and poet in his Palladis Tamia, referring to him as one of the authors by whom the "English tongue is mightily enriched". В 1598 году Фрэнсис Мерес назвал Шекспира драматургом и поэтом в своей книге «Palladis Tamia»; он говорит о Шекспире как об одном из авторов, которые «сильно обогатили английский язык».
Bashkir language is native to 1133339 Bashkirs (71,7% of the total number of Bashkirs, reporting mother tongue). Согласно Всероссийской переписи населения 2010 года башкирский язык является родным для 1133339 башкир (71,7 % от общего числа башкир, указаваших родные языки).
Bear in mind that this Language of Branches of the wisdom of Kabbalah is better suited to explain the terms of the wisdom than all our ordinary tongues. И знай, что язык ветвей Каббалы наиболее удобен для объяснения понятий этой науки, по сравнению с любыми обычными нашими языками, которые стерлись от массового употребления.
Local Kurds had always been on good terms with the Azerbaijani majority, a Kurdish radio station, newspaper and numerous schools attempt to keep Kurdish culture alive, but fewer families bother to teach their mother tongue. Местные курды всегда были в хороших отношениях с азербайджанским большинством, курдская радиостанция, газеты и многочисленные школы пытались сохранить курдскую культуру, но семьи все менее были озабочены тем, чтобы учить свой родной язык.
Modern linguistics' most conclusive research shows that a student's ear is conditioned to his or her mother tongue so much that it doesn't always hear the new language sounds which rest on other frequencies. Современные лингвистические исследования показали, что наш слух определяется структурой восприятия родного языка, причем настолько сильно, что иногда человек, изучающий иностранный язык, бывает просто не в состоянии правильно слышать чужую речь, особенности ее произношения и иного частотного звучания.
While 97% of the population of Iceland consider Icelandic their mother tongue, the language is in decline in some communities outside Iceland, particularly in Canada. 97 % населения Исландии считают исландский язык своим родным языком, но за пределами Исландии, особенно в Канаде, количество говорящих постепенно уменьшается.
The twins are thrown into jail to be put to death the next evening, but not before Mekare's tongue and Maharet's eyes were cut out. Близнецы не могли им помочь и были брошены в темницу, ожидая казни наутро, но перед этим язык Мекаре и глаза Маарет были вырезаны.
I accidentally bit his tongue out during one of our little games, didn't I? Я случайно укусила его язык во время одной из наших маленьких игр, не так ли?
Informant. They cut out his tongue and buried him in grass, Они отрезают ему язык и хоронят в траве, в назидание стукачам.
And I don't fall down and bite my tongue at the airport. И я бы не упал и не прикусил бы себе язык в аэропорту.
It is unfair to indict a man, when his jaw is swollen, and tongue mangled and is therefore unable to rise to his defense. Несправедливо нападать на человека, когда у него опухла челюсть, путается язык, и он не может сказать ничего в свою защиту.
About whom does your shameful tongue say such things? На кого это у тебя язык твой срамной повернулся?