Английский - русский
Перевод слова Tolerance
Вариант перевода Терпимость

Примеры в контексте "Tolerance - Терпимость"

Примеры: Tolerance - Терпимость
It is symbolic that Georgia, a country known historically for its tolerance, hosted the forum. Символично, что Грузия - страна, исторически прославившаяся за свою терпимость, - принимала у себя этот форум.
Peace presupposes respect and tolerance among nation States, adherence to international law and willingness to perform commitments entered into. Мир предполагает уважение и терпимость в отношениях между суверенными государствами, соблюдение международного права и готовность выполнять договорные обязательства.
Therefore, mutual understanding and tolerance among people of different social, racial and religious backgrounds are encouraged. Поэтому поощряется взаимопонимание и терпимость между представителями различной социальной, расовой и религиозной среды.
But tolerance and respect for diversity must not be misinterpreted. Однако терпимость и уважение к разнообразию не должны восприниматься неправильно.
We have to transform tolerance into a creative strategy. Мы должны превратить терпимость в стратегию созидания.
For Mill, tolerance is necessary because liberty directly determines the autonomy of the individual. Для Милля терпимость необходима, поскольку свобода непосредственно определяет автономию каждого индивида.
It has now been widely and undeniably recognized that tolerance is essential for the establishment and maintenance of world peace and prosperity. Сейчас широко и неопровержимо признается, что терпимость является непременным условием утверждения и поддержания всеобщего мира и процветания.
Religious tolerance is a deep-rooted social and cultural trait in Myanmar which every citizen of the land upholds and observes. Религиозная терпимость является в Мьянме глубоко укоренившимся социальным и культурным явлением, поддерживаемым и охраняемым всеми гражданами страны.
Given that tolerance is primarily a personal requirement, a number of outstanding figures of our time may serve as models. Если верно предположение о том, что терпимость - это качество, прежде всего обусловливаемое требованиями, предъявляемыми личностью к самой себе, то многие величайшие фигуры нашего времени могут здесь служить примером.
No one has ever denied that tolerance at all levels is beneficial. Никто и никогда не отрицал, что проявляемая на всех уровнях терпимость приносит пользу.
As the world has become more democratic and interdependent, tolerance has become an indispensable virtue. Сейчас, в условиях более демократичного и взаимозависимого мира, терпимость стала непременной чертой жизни.
But I would highlight these rights and freedoms, which allow Americans to promote and exercise tolerance in their personal and political lives. Однако я хотел бы выделить те права и свободы, которые позволяют американцам укреплять и проявлять терпимость в своей личной и политической жизни.
The Government and a large number of representatives of civil society are striving to strengthen the forces of moderation and tolerance in Pakistan. Правительство и многочисленные представители гражданского общества стремятся укрепить силы, выступающие за умеренность и терпимость в Пакистане.
We should not allow tolerance to be indirectly misused to scuttle the consensus on the universality of human rights reached at Vienna. Мы не должны допустить, чтобы терпимость косвенно использовалась для подрыва консенсуса по вопросу об универсальном характере прав человека, достигнутого в Вене.
Bangladesh firmly believes that global tolerance is absolutely essential for the establishment and maintenance of world peace and prosperity for all. Наша страна Бангладеш твердо убеждена в том, что глобальная терпимость является абсолютно необходимым условием для установления и поддержания международного мира и процветания для всех.
Peace in the Middle East, as in other areas, and tolerance have a reciprocal dependency. Мир на Ближнем Востоке, равно как и в других регионах, и терпимость взаимозависимы.
To this end, it is essential to establish a culture of cooperation in order to encourage tolerance and willingness to coordinate operations. Для этого необходимо создать культуру сотрудничества, с тем чтобы поощрять терпимость и желание координировать усилия.
The role of civic education and sensitization programmes emphasizing the respect for human rights, the rule of law and tolerance, was underlined. Особо подчеркивалась роль гражданского образования и просветительских программ с особым упором на уважение прав человека, правопорядок и терпимость.
Only genuine respect and tolerance for diversity make it possible to imagine a common road where a life in peace is everyone's objective. Лишь подлинное уважение и терпимость к многообразию позволят представить общий путь, на котором жизнь в условиях мира является целью всех.
In general, inter-religious tolerance is satisfactory. В целом межрелигиозная терпимость является удовлетворительной.
Unfortunately, I have to conclude that such behaviour of the Serbian side is encouraged by the surprising tolerance of UNPROFOR. С сожалением вынужден сделать вывод о том, что такому поведению сербской стороны способствует поразительная терпимость СООНО.
Communications media should be encouraged to promote youth understanding and awareness of all aspects of social integration, including tolerance and non-violent behaviour. Средства массовой информации следует поощрять к тому, чтобы они содействовали развитию понимания и осознания молодежью всех аспектов социальной интеграции, включая терпимость и ненасильственное поведение.
But tolerance does not mean laissez faire. Однако терпимость вовсе не означает попустительство.
Cooperation and tolerance are prerequisites for the next century. Сотрудничество и терпимость - это непреложное требование грядущего столетия.
The result of the poll was therefore a victory for moderation, tolerance and unity. В результате на выборах победила умеренность, терпимость и единство.