Direct progeny tolerance for total virus. |
Допуск для прямого потомства по общей заболеваемости вирусом. |
Direct progeny tolerance for total virus. |
Допуск по общей заболеваемости вирусом для прямого потомства. |
Status in UNECE: Field tolerance for severe mosaic. |
Статус в стандарте ЕЭК ООН: полевой допуск для мозаики острой. |
The 2 % tolerance covers all defects not meeting the minimum requirements rendering the produce unfit for consumption. |
Указанный выше 2-процентный допуск охватывает все дефекты, не удовлетворяющие минимальным требованиям, которые делают продукт непригодным к употреблению. |
Delegates suggested reducing the tolerance for fermentation in Class I to 2 per cent. |
Делегаты предложили снизить допуск по ферментации для первого сорта до 2%. |
It was agreed that this tolerance would have to be checked with industry during the trial period. |
Было принято решение обсудить этот допуск с отраслью в течение испытательного периода. |
However, the tolerance is zero for internal symptoms. |
Однако в отношении внутренних симптомов также установлен нулевой допуск. |
No tolerance for internal potato necrosis. |
Допуск на внутренний некроз картофеля отсутствует. |
This tolerance is measured along the surface of the bonnet. |
Этот допуск измеряется по поверхности капота. |
The thickness tolerance limit for extruded plastic products is +- 10 per cent of the nominal thickness. |
Для пластиковых изделий, изготовленных методом экструзии, предельный допуск толщины составляет +- 10%. |
This condition is understood to be met when aiming tolerance is not higher than prescribed. |
Считается, что это условие выполняется, когда допуск по направленности не превышает предписанного уровня. |
This tolerance is taken into account in the above values. |
Этот допуск принимают в расчет с указанными выше значениями. |
It should be noted that this tolerance would not necessarily require manufacturers to obtain type approval for test speeds greater than 32 km/h. |
Необходимо отметить, что такой допуск отнюдь не обязывает изготовителей получать утверждение типа при скорости испытания более 32 км/ч. |
Also, in the table of tolerances, it was agreed to place in square brackets the tolerance for fermented fruit. |
Было также принято решение заключить в квадратные скобки в таблице допусков допуск по продукту, подвергшемуся ферментации. |
The currently missing tolerance for pieces would be supplied by the delegation of the United States. |
Отсутствующий в настоящее время допуск в отношении кусочков будет представлен делегацией Соединенных Штатов. |
The tolerance may in no case extend to fruit weighing less than 800 g. |
Ни при каких обстоятельствах этот допуск не может быть распространен на арбузы весом менее 800 г. |
Germany: Have only one tolerance. |
Германия. Имеет только один допуск. |
Poland favours a maximum tolerance for slight decay and mould of 0.5 per cent in all classes. |
Польша выступает за максимальный допуск на слабую гниль и плесень в размере 0,5% для всех сортов. |
No tolerance is accepted for live parasites. |
Допуск на живых паразитов не разрешается. |
Switzerland: The inter-professional trade standard maintains the tolerance at 6% (no legislation exists on this question). |
Швейцария: Общий торговый стандарт устанавливает допуск в размере 6% (законодательная норма по данному вопросу отсутствует). |
Set the tolerance for replacing a source colour in the source image. |
Задайте допуск для замены исходного цвета в исходном изображении. |
Enter the colour tolerance for the eyedropper as a percentage. |
Введите допуск цвета для пипетки в процентах. |
Reservation of Poland that the tolerance for mould should be 0.5 per cent regardless of the class. |
Оговорка Польши о том, что допуск по наличию плесени должен составлять 0,5% независимо от сорта. |
Further it was pointed out that the shell protected the kernel and the tolerance should not be too high. |
Далее было отмечено, что скорлупа обеспечивает защиту ядра и допуск не должен быть очень высоким. |
The delegations of Spain and Italy placed a reservation requesting a tolerance of 2 per cent for Class I. |
Делегации Италии и Испании сделали оговорку с просьбой установить для первого класса 2-процентный допуск. |