Английский - русский
Перевод слова Tolerance
Вариант перевода Терпимость

Примеры в контексте "Tolerance - Терпимость"

Примеры: Tolerance - Терпимость
In contrast, there is now a need for Namibians to develop mutual understanding and tolerance, as equals, as we build a new and united nation. Теперь же народу Намибии необходимо развивать взаимопонимание и терпимость на базе равенства, поскольку перед ним стоит задача создания нового единого общества.
It would seem that public opinion favours a degree of tolerance with regard to such practices, which ensure a certain illusory social advancement for some women. Похоже, что общественная мораль проявляет определенную терпимость к действиям такого рода, открывающим перед иными женщинами иллюзорные возможности продвижения по социальной лестнице.
To this end, they should urgently re-establish political dialogue, restore confidence among themselves, foster consultations and promote tolerance. С этой целью они должны срочно возобновить политический диалог, восстановить доверие друг к другу, поставить во главу угла согласованность действий и поощрять терпимость.
But we have no illusions: we will need years to build a society based on tolerance and democracy. Ни терпимость, ни демократия не могут быть достигнуты мгновенно, особенно в этой части Европы, и в особенности в Косово.
So these first reformers sought to engage with the ideas that they saw emerging from Europe: rationality, tolerance and ethically determined behavior. Таким образом, первые реформаторы пытались подогнать под себя идеи, зарождавшиеся в Европе: рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
Indonesia is committed to its national ideology of Pancasila and the principle of 'Unity in Diversity', mutual respect and tolerance are thus guaranteed. Индонезия привержена своей национальной идеологии - "панча шила", которая гарантирует соблюдение принципа "единство в многообразии", взаимное уважение и терпимость.
While my delegation is wholly supportive of attempts now being made to instil the spirit of tolerance in the mind of the individual, we hold that tolerance, as a factor for peace, should be practised to the fullest extent possible in inter-State relations. Полностью поддерживая предпринимаемые в настоящее время попытки наполнить духом терпимости сознание отдельного человека, мы полагаем, что терпимость, как фактор мира, должна как можно шире внедряться в сферу межгосударственных отношений.
It is not only necessary that Indonesia build a strong national identity based on tolerance among the various ethnic groups, races and religions living in the country, but it is also a fact that tolerance is one of the fundamental principles that gave birth to Indonesia itself. Необходимо, чтобы в Индонезии формировалось прочное национальное самосознание на основе отношений терпимости между различными этническими группами, расами и религиями страны, однако наряду с этим следует отметить тот факт, что терпимость является одним из основных принципов, способствовавших рождению самой Индонезии.
The public information arm of UNAMSIL is critical to the disarmament, demobilization and reintegration programme as a whole, but while the word of tolerance is spread to the peoples of Sierra Leone, no tolerance can be shown to any spoiler of the peace process. Деятельность подразделения общественной информации МООНСЛ имеет чрезвычайно важное значение для всей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, однако, проповедуя терпимость среди народа Сьерра-Леоне, мы не должны говорить о терпимости, когда речь идет о «вредителях», мешающих мирному процессу.
According to the Government, respect for human rights and understanding and tolerance for differences in culture, religion and ethnicity are essential to peace and democracy; the importance of tolerance is thus taught in schools. По мнению правительства, важнейшее значение для сохранения мира и демократии имеет уважение прав человека, а также понимание и терпимость в отношении культурных, религиозных и этнических различий.
It also states seven policy principles: co-existence, equality, tolerance, inclusion, pluralism, democracy and gender equity. Также провозглашаются семь принципов данной политики: сосуществование, равенство, терпимость, прямое участите, плюрализм, демократия и гендерное равенство.
Encourage tolerance and a spirit of welcome by providing access to education, special job- training skills, information on new developments in medical technology, therapies and industrial workshops. Поощрять терпимость и формировать атмосферу радушия, обеспечивая доступ к образованию, обучению специальным трудовым навыкам, информации о новых достижениях в развитии медицинской техники и методов лечения и о семинарах на эти темы.
But the ideals of the United Nations Charter - peace, freedom, tolerance and prosperity - now touch more people in more nations than ever before. Но идеалы Устава Организации Объединенных Наций - мир, свобода, терпимость и процветание - в настоящее время волнуют сердца большего количества людей в большем числе стран, чем когда бы то ни было ранее.
In other cases, posters calling on people to fight for tolerance were posted in all the libraries (Trinidad and Tobago). В ходе этой деятельности по информированию использовались и другие формы, например развешивание плакатов, призывающих к борьбе за терпимость, во всех библиотеках Тринидада и Тобаго.
But heterogeneity went hand in hand with great tolerance and a willingness to accept otherness. The 230 ethnic groups spread throughout the country lived together peacefully in a society based on exchange and sharing. Тем не менее столь разнообразные группы населения проявляют большую терпимость и готовность жить в согласии друг с другом. 230 этнических групп, проживающих на территории всей страны, мирно сосуществуют в обществе, в рамках которого они могут обмениваться накопленными ценностями и разделять их.
In schools, attention is given to inculcating the values of tolerance, friendship, understanding, cooperation, racial harmony and other moral traits. В школах важное внимание уделяется воспитанию таких человеческих качеств, как терпимость, умение дружить, отзывчивость, готовность прийти на помощь, уважительное отношение к представителям других рас и другие нормы морали.
Building on citizenship ceremonies, the week helps inform Canadians of the attachment new Canadians have and promotes values, including tolerance and mutual respect. Проводимые в ходе этой недели церемонии предоставления гражданства помогают информировать канадцев о тех узах, которые связывают новых граждан страны с их теперешней родиной, и способствуют распространению таких ценностей, как терпимость и взаимное уважение.
Effective efforts also require the use of soft-power. As a global community, we should work together to delegitimize terrorism by strengthening democratic values and promoting tolerance and pluralism. Являясь всемирным сообществом, укрепляя демократические ценности и развивая терпимость и плюрализм, мы должны тем самым лишить терроризм легитимности.
Yet at the beginning of the 1990's this tension slowly started to lose it's strident tone, and in Aija's work showed a new relationship toward space: tolerance, a tendency to embrace not to subdue it. Уже в начале 1990-х эта напряженность постепенно начала терять свой пронзительный тон, и в работах Айи проступило новое отношение к пространству: терпимость, тенденция объять, а не подчинить.
For now, South Korea will need to rely on lionhearted tolerance in its relations with the North, because there is simply no other viable option at hand. Сейчас Южная Корея должна опираться на неустрашимую терпимость в отношениях с Северной Кореей, поскольку под рукой просто нет другого жизнеспособного варианта.
An increase in the popularity of women's sporting events (see Title IX) and other activities that were traditionally male-dominated has broadened tolerance and lessened the impact of tomboy as a pejorative term. Увеличение популярности спортивных соревнований среди женщин и других видов деятельности, которые традиционно занимали доминирующие позиции мужчин, расширило терпимость по отношению к томбоям и уменьшило пейоративный смысл термина.
Both my father and my elder brother had been at what I imagined was the world's greatest seat of learning, a modern-day wine-blushed Greek symposium encouraging the dual pillars of civilisation, free thinking and tolerance. Мои отец и старший брат учились в Оксфорде и описывали его как лучшее в мире учебное заведение, современный аналог античного симпозиума, закладывающий две основы цивилизации - свободомыслие и терпимость.
The speed and effectiveness with which Governments take remedial action to correct any such wrongs is a measure of the religious tolerance of and the position of minorities in that society and polity. Оперативность и эффективность, с которыми действуют государственные власти для исправления несправедливости, позволяют оценить религиозную терпимость и место, занимаемое меньшинствами в обществе.
Just as John Stuart Mill set the limits of individual freedom at the point at which that freedom infringed on the liberty of others, tolerance is limited only by intolerance. Точно так же, как Джон Стюарт Милл ограничил свободу личности тем, что она не должна нарушать свободы других, терпимость ограничивается только нетерпимостью.
Nations should support publicity campaigns at the national level, reinforcing message of tolerance. страны должны оказывать поддержку в проведении на национальном уровне кампаний среди общественности с целью донести до людей идею о необходимости проявлять терпимость.