| Religious tolerance was effectively an important constitutional element of the newly independent state. | Так, религиозная терпимость стала эффективным и важным элементом конституции нового независимого государства. |
| Second, Germany was anxious to legitimize its occupation by demonstrating a certain tolerance for the continuation of Czech institutions. | Во-вторых, Германия стремилась узаконить свою оккупацию, демонстрируя определённую терпимость к чешским институтам. |
| Peacemaking required compromise, hard choices and courageous leaders who embraced tolerance, denounced prejudice and rejected terrorism. | Достижение мира требует компромиссов, сложных выборов и отважных лидеров, выбирающих терпимость, осуждающих предрассудки и отвергающих терроризм. |
| The look to which you refer is one of wisdom and tolerance. | Этот взгляд выражает мудрость и терпимость. |
| But this tolerance is confined to the skilled and the wealthy. | Однако эта терпимость проявляется только в отношении высококвалифицированных и состоятельных иммигрантов. |
| And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope. | Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду. |
| Doing so would re-affirm American freedom and tolerance, and make the US a stronger and more respected actor abroad. | Это бы еще раз подтвердило американскую свободу и терпимость, а также сделало бы США более сильным и уважаемым лицом за рубежом. |
| This affront will put not only Czech tolerance to the test, but also that of Merkel. | Подобное оскорбление подвергнет испытанию терпимость не только Чехии, но и Меркель. |
| I believe in respect and tolerance. | Я верю в уважение и терпимость. |
| If we are to be accepted we must show love and tolerance. | Если мы хотим тут остаться, нужно проявить любовь и терпимость. |
| Daddy is admirable, and tolerance is a rare virtue. | Терпимость это добродетель, которой нам не хватаем. |
| "tolerance of diverse viewpoints." | "терпимость к различным точкам зрения". |
| My tolerance for following directions is really low. | Моя терпимость к следованию указаниям очень ничтожна. |
| Which is ironic, because your tolerance for other things is really high. | Какая ирония, потому что твоя терпимость к другим вещам очень высока. |
| In this regard, tolerance of religions and cultural diversity within nations is the very foundation of stable societies and the pursuit of peaceful development. | В этом контексте религиозная терпимость и культурное многообразие являются основой стабильного общества и непременным условием мирного развития. |
| Much like my tolerance for stalkers. | Как и моя терпимость к преследователям. |
| I'm sorry, Aria, I have a very low tolerance for condescension. | Прости, Ария, у меня очень низкая терпимость к снисходительности. |
| But your sister-in-law seems to have a high tolerance. | Похоже, у твоей невестки высокая терпимость. |
| He'll bend society's rules for himself, but that's about as far as his tolerance will ever extend. | Он подстраивает общественные законы под себя, но в этом направлении его терпимость никогда не распространяется. |
| I share his sense of humour, but not his tolerance. | Я разделяю его чувство юмора, но не его терпимость. |
| To that end, the Standing Committee of Non-Governmental Organizations will also launch an international competition among member organizations to promote tolerance. | С этой же целью Постоянный комитет неправительственных организаций проведет международный конкурс с участием организаций-членов, с тем чтобы поощрять терпимость. |
| Yes, a democratic, non-racial South Africa can help the African continent in its quest for stability, tolerance and democracy. | Да, демократическая, нерасовая Южная Африка может помочь африканскому континенту в его борьбе за стабильность, терпимость и демократию. |
| In my view, compromise, tolerance and national reconciliation are the essential elements in a peaceful transition in Angola. | На мой взгляд, основными элементами мирного переходного периода в Анголе являются компромисс, терпимость и национальное примирение. |
| We Central Americans are convinced that only cooperation, tolerance, transparency and justice can make democracy sustainable. | Центральноамериканские страны убеждены в том, что лишь объединение усилий, терпимость, транспарентность и справедливость способны сделать демократию устойчивой. |
| Recent events in South Africa illustrate that tolerance and compromise are the essential elements in a peaceful transition to inclusive democracy. | Недавние события в Южной Африке проиллюстрировали, что терпимость и компромисс - основные элементы мирного перехода к всеобъемлющей демократии. |