Through competition, sport promotes high moral values, such as tolerance and respect for the adversary through a disciplined approach. |
Посредством соревнований спорт способствует формированию высоких моральных ценностей, таких, как терпимость и уважение противника на основе дисциплины. |
It is important to emphasize the values of tolerance and non-discrimination in this process. |
В этом процессе необходимо делать особый упор на такие ценности, как терпимость и недискриминация. |
In the prevention of terrorism, tolerance and the promotion of good ethnic relations is key in any society. |
Терпимость и поощрение адекватных межэтнических отношений в деле предупреждения терроризма остаются ключевыми факторами в любом обществе. |
A 2004 UNDP report noted that teacher training programmes on human rights include courses on tolerance and international understanding. |
В докладе ПРООН 2004 года отмечается, что программы подготовки преподавателей по правам человека включают курсы по таким вопросам, как терпимость и международное взаимопонимание. |
This comprehensive programme encourages democratic behaviour, voluntary civic activity, tolerance and a cosmopolitan attitude. |
Эта комплексная программа стимулирует приверженность демократическим принципам, участие в добровольной общественной деятельности, терпимость и свободу от национальных предрассудков. |
My country is proud of its historic commitment to tolerance, fostering rapprochement and confidence-building in international debates. |
Моя страна гордится своей исторической приверженностью таким принципам, как терпимость, сближение позиций государств и укрепление доверия в международных дискуссиях. |
The Security Council mission urged Vice-President Yerodia to promote tolerance during the electoral campaign. |
Миссия Совета Безопасности настоятельно призвала вице-президента Йеродиа пропагандировать терпимость в ходе избирательной кампании. |
Burkina Faso is a secular State which promotes and defends dialogue and tolerance in multilateral forums. |
Буркина-Фасо является государством, которое на многосторонних форумах выступает и борется за диалог и терпимость. |
These initiatives will promote greater understanding and tolerance in the wider community in relation to different religions and beliefs. |
Эти инициативы направлены на более глубокое поминание и терпимость со стороны широкой общественности по отношению к различным религиям и убеждениям. |
In the global village in which we live, mutual respect, understanding and tolerance must be the values that we espouse. |
В глобальной деревне, в которой мы живем, взаимное уважение, взаимопонимание и терпимость должны быть всеми разделяемыми ценностями. |
On the question of the Philippines, the Minister indicated that one of the main pillars in Tunisia is tolerance. |
Отвечая на вопрос Филиппин, министр заявил, что терпимость является одной из основ тунисского общества. |
It asked how Ukraine intends to promote tolerance and to increase education of public servants in this field. |
Она задала вопрос о том, как Украина намеревается поощрять терпимость и активизировать просвещение государственных служащих в этой области. |
All teaching must foster tolerance and intercultural understanding. |
В процессе обучения должны пропагандироваться терпимость и межкультурное взаимопонимание. |
We will continue what we have begun, extending our hand to all those advocating amity, peace, justice and tolerance. |
Мы будем продолжать начатое нами дело, протягивая руку всем, кто выступает за дружбу, мир, справедливость и терпимость. |
It advocates tolerance and not fanaticism. |
Он проповедует терпимость, а не фанатизм. |
Indeed, tolerance and coexistence among religions is a prerequisite for human life and coexistence among human beings. |
Более того, терпимость и сосуществование религий являются предпосылкой жизни людей и сосуществования между ними. |
Building peace through religious tolerance and inter-faith dialogue is also an imperative in an age marked by both secularism and religious fundamentalism. |
Достижение мира через религиозную терпимость и межконфессиональный диалог - это императив и в век, отмеченный как атеизмом, так и религиозным фундаментализмом. |
We also see tolerance as an imperative in human and social development. |
Мы рассматриваем терпимость как непреложное условие развития человека и общества. |
One observer said that Cambodian authorities "have very limited tolerance for organized political parties or NGOs outside a campaign period". |
Один из наблюдателей отметил, что камбоджийские власти "проявляют весьма ограниченную терпимость по отношению к организованным политическим партиям или НПО за пределами периода, установленного для проведения кампании". |
We must exert greater efforts to show tolerance towards those who do not necessarily share our values and ideas. |
Мы должны приложить больше стараний, для того чтобы была видна наша терпимость по отношению к тем, кто не обязательно разделяет наши ценности и убеждения. |
Notwithstanding our diversity, race and religious relations in Singapore today are generally stable and strong, with a good level of interreligious tolerance and respect. |
Несмотря на наше разнообразие, расовые и религиозные отношения в современном Сингапуре в основном являются стабильными и прочными, при этом межрелигиозная терпимость и уважение находятся на хорошем уровне. |
This in turn inspires understanding, tolerance and cross-cultural dialogue and contributes to fostering a culture of peace. |
Это, в свою очередь, поощряет понимание, терпимость и межкультурный диалог и вносит вклад в воспитание культуры мира. |
We must instil love, compassion, mutual respect, tolerance and non-violence in them from an early age. |
С ранних лет следует воспитывать в детях любовь, сострадание, взаимоуважение, терпимость и отказ от насилия. |
Women were a major presence in civil society and human rights organizations working to guarantee tolerance in Haitian society. |
Женщины играют большую роль в жизни гражданского общества и работе правозащитных организаций, старающихся обеспечить терпимость в рамках гаитянского общества. |
It was important to foster tolerance and to prevent the defamation of religions, which bred intolerance and distrust, and undermined social harmony. |
Важно поощрять терпимость и предотвращать диффамацию религий, которая порождает нетерпимость и недоверие, а также подрывает согласие в обществе. |