Английский - русский
Перевод слова Tolerance
Вариант перевода Неприятия

Примеры в контексте "Tolerance - Неприятия"

Примеры: Tolerance - Неприятия
Parents, especially, need to be empowered and facilitated to teach their children values of tolerance, non-violence and respect for both women and men. Необходимо обеспечить расширение прав и возможностей лиц, занимающихся уходом, и прежде всего родителей, и оказание им помощи, с тем чтобы они прививали своим детям ценности терпимости, неприятия насилия и уважения как к женщинам, так и к мужчинам.
The development of a culture of tolerance, respect for the rule of law and rejection of impunity called for collective efforts. Развитие культуры толерантности, уважения верховенства права и неприятия безнаказанности требует коллективных усилий.
In 2011, the Department of Youth Affairs under the Ministry of Social Security and Labour arranged the preparation of the methodological teaching aid "Development of anti-discrimination, tolerance and respect for the other". ЗЗ. В 2011 году Департамент по делам молодежи при Министерстве социальной защиты и труда организовал подготовку методического учебного пособия "Привитие неприятия дискриминации, формирование терпимости и уважения к другим людям".
From this standpoint, the questionnaire on religious teaching in primary and secondary schools could constitute the first stage of a process aimed at consecrating a minimum of generally accepted values and principles that might serve as a basis for a common programme of tolerance and non-discrimination. С этой точки зрения подготовка вопросника о религиозном просвещении в начальных и средних учебных заведениях может положить начало процессу, ведущему к закреплению минимума общих ценностей и принципов, которые способны стать основой для общей программы поощрения терпимости и неприятия дискриминации.
"to promote human and moral values based on tolerance and rejection of all forms of terrorism irrespective of their motivation" «поощрять человеческие и моральные ценности на основе терпимости и неприятия всех форм терроризма независимо от их мотивации»
It is our duty not only to preserve the memory of what happened, but also to shape the awareness of younger generations in a spirit of tolerance, respect for human rights and sensitivity to any manifestation of discrimination. Наш долг состоит не только в том, чтобы сохранить в памяти происшедшие события, но и воспитать молодое поколение в духе терпимости, уважения к правам человека и неприятия любых проявлений дискриминации.
They carry out different activities on the values of tolerance and reject racial and religious extremism while working towards assuring a better understanding of other cultures through these activities. В них проводятся различные мероприятия, в рамках которых утверждаются принципы терпимости и неприятия расового и религиозного экстремизма, а также принимаются меры по обеспечению лучшего понимания других культур.
The participants were trained to recognize discrimination and broadened their knowledge in the area of non-formal education on the questions of the development of anti-discrimination, tolerance and respect for people. Его участники обучались методам распознавания дискриминации, расширив свои знания в области неформального обучения по вопросам привития неприятия дискриминации, формирования терпимости и уважения к людям.
Participants also underscored the need to educate local or receiving populations and communities to overcome what one participant referred to as the "threshold of ethnic rejection", or the drop in tolerance of ethnic groups other than one's own. Участники также подчеркнули необходимость научить местное, или принимающее, население преодолевать то, что один из выступавших назвал "порогом этнического неприятия", или приостановить понижение уровня терпимости "других" этнических групп.
The objective is to promote values of equality, decency, tolerance and coexistence, to support the right to be different, and to ensure respect for the principle of fairness and rejection of all forms of violence. Цель заключается в пропаганде ценностей равенства, достоинства, терпимости и совместного существования в поддержку права на различия и для обеспечения уважения принципа справедливости и неприятия любых форм насилия.
The results of the study "could help to shape an international educational strategy, centred on the definition and implementation of a common minimum curriculum of tolerance and non-discrimination", may be concerned by the problem of aggravated discrimination. Результаты такого исследования "могли бы содействовать разработке международной стратегии использования школы, основной задачей которой могла бы стать разработка и осуществление общей программы-минимума по воспитанию в духе терпимости и неприятия дискриминации".
We believe that sport is an excellent way to instil in young people the values of respect, tolerance and rejection of xenophobia - which is particularly important today. Sport can also protect young people from destructive influences, such as terrorism. Мы исходим из того, что спорт является мощным инструментом воспитания молодежи в духе взаимоуважения, толерантности, неприятия ксенофобии и, что особенно актуально сейчас, способен оградить ее от влияния деструктивных сил, провоцирующих негативные явления, включая терроризм.