Английский - русский
Перевод слова Tolerance
Вариант перевода Терпимость

Примеры в контексте "Tolerance - Терпимость"

Примеры: Tolerance - Терпимость
Respect for one another will propagate understanding and tolerance; tolerance of our rich diversity will create the understanding needed for us to bridge the gap among our cultures and civilizations. Уважение друг к другу позволит добиться взаимопонимания и терпимости; терпимость к нашему богатому разнообразию будет способствовать взаимопониманию, необходимому нам для наведения мостов между нашими культурами и цивилизациями.
Poland had also been taking a number of steps to promote tolerance and raise the social awareness of the importance of tolerance, combating racism and xenophobia. Кроме того, Польша предпринимает ряд мер по поощрению терпимости и повышению осведомленности общества о необходимости проявлять терпимость, бороться против расизма и ксенофобии.
UNESCO supports programmes and initiatives that advance human rights and respect for diversity; foster dialogue and tolerance among civilizations, cultures and peoples; and promote tolerance, mutual knowledge and respect. ЮНЕСКО оказывает поддержку программам и инициативам, направленным на улучшение положения в области прав человека и уважения разнообразия; поощряет диалог и терпимость между цивилизациями, культурами и народами; и содействует проявлению терпимости, а также взаимопониманию и взаимному уважению.
Tolerance of extremism is tolerance of the intolerable. Терпимость к экстремизму является терпимостью к нетерпимости.
Tolerance of ideas: considering the role of tolerance in being a responsible citizen; recognising stereotypes and prejudices in relation to other cultures. Терпимость к инакомыслию: рассмотрение роли терпимости у ответственных граждан; выявление стереотипов и предрассудков в отношении других культур.
Religions, in principle, advocate tolerance and love for one's neighbour. Религии, по сути, проповедуют терпимость и любовь к ближнему.
Tunisia is intent on promoting the values - liberty, tolerance and solidarity - which are both authentic and modern. Тунис стремится поощрять ценности, свободу, терпимость и солидарность, которые являются одновременно и подлинными, и современными ценностями.
Appeals by national civil society organizations to the two candidates and their supporters to practice civil tolerance contributed positively to those efforts. Призывы национальных организаций гражданского общества к двум кандидатам и их сторонникам проявить гражданскую терпимость позитивно сказались на этих усилиях.
The Mission is engaged in promoting inter-party dialogue as well as reconciliation and tolerance among the political parties. Миссия поощряет развитие межпартийного диалога, а также примирение и терпимость среди политических партий.
Material promoting tolerance and multiculturalism has been incorporated into primary and secondary school curricula (a priority). ЗЗ. В школьные программы для начальных и средних школ были включены материалы, пропагандирующие терпимость и многообразие культур (приоритет).
Achieving this will require tolerance, cooperation from all sides and a shared commitment to act responsibly and avoid inflammatory rhetoric. Для достижения этой цели потребуются терпимость и сотрудничество всех сторон и общая решимость действовать ответственно и избегать подстрекательской риторики.
The Kingdom of Bahrain, as it has always done, will continue to promote respect, tolerance and solidarity. Как оно всегда это делало, Королевство Бахрейн будет продолжать поощрять уважение, терпимость и солидарность.
Our common wish for enhanced dialogue will also lead to greater understanding and tolerance among all civilizations, cultures and religions. Наше общее стремление к налаживанию более тесного диалога позволит также расширить взаимопонимание и терпимость меду всеми цивилизациями, культурами и религиями.
Particularly important today is to stand up for tolerance and respect for cultures, civilizations and religions. Сегодня особенно важно отстаивать терпимость и уважение к культурам, цивилизациям и религиям.
Morocco's national education programmes were based on four pillars: religious tolerance, respect for all civilizations, human rights and civic responsibility. Национальная программа Марокко в области образования базируется на четырех основополагающих принципах: религиозная терпимость, уважение к представителям всех наций, права человека и гражданская ответственность.
Critical thinking, healthy judgement and assessment of values, together with tolerance, lay the foundation for success. В основе успеха лежат критическое мышление, здравое суждение и определение ценностей, а также терпимость.
I therefore call upon all parties to exercise tolerance and to respect the will of the Nicaraguan people on election night. Поэтому я призываю все стороны проявить терпимость и уважительно отнестись к волеизъявлению никарагуанского народа в день выборов.
In Lebanon, dialogue and tolerance are at the very core of our culture. В Ливане диалог и терпимость лежат в самом сердце нашей культуры.
Terrorism creates public tolerance for discriminatory repression; aggressive counter-terrorism often seeks to circumvent (and therefore undermine) judicial guarantees. Терроризм порождает общественную терпимость к дискриминационному подавлению; напористая борьба с терроризмом часто сопряжена с обходом (и тем самым подрывом) судебных гарантий.
In many countries, where there is extensive public attention to the regulatory side, tolerance and support for self-regulation have disappeared. Во многих странах, где вопросам регулирования общество уделяет большое внимание, терпимость и поддержка саморегулирования исчезли.
As emphasized at the Summit, non-discrimination, tolerance, mutual respect and diversity form the starting point for social integration. Как было подчеркнуто на Встрече на высшем уровне, отсутствие дискриминации, терпимость, взаимное уважение и разнообразие являются исходными условиями социальной интеграции.
At the same time, dialogue, tolerance and understanding among civilizations should be promoted as widely as possible. В то же время следует как можно шире поощрять диалог, терпимость и взаимопонимание между цивилизациями.
Brazil, a country whose identity was characterized by tolerance and diversity, condemned all such attacks in the strongest terms. Бразилия как страна, отличительными чертами которой являются терпимость и многообразие, самым решительным образом осуждает все такие нападения.
Media professionals should therefore promote tolerance through their own organs of the press and support the peace and democracy process in Central Africa. В связи с этим работники средств массовой информации должны пропагандировать терпимость в рамках своих печатных органов и содействовать процессу становления мира и демократии в Центральной Африке.
This takes democracy beyond the institutional definition to include tolerance and acceptance at the individual and group level. Согласно этой концепции, демократия не ограничивается традиционным определением и включает в себя такие параметры, как толерантность и терпимость на индивидуальном и групповом уровнях.