Tolerance grows only through education. |
Терпимость утверждается лишь на основе просвещения. |
Tolerance is not an easy virtue. |
Терпимость не является простой добродетелью. |
RESPECT, TOLERANCE AND NATIONAL RECONCILIATION |
Уважение, терпимость и национальное примирение |
TOLERANCE, RESPECT AND RELIGION |
ТЕРПИМОСТЬ, УВАЖЕНИЕ И РЕЛИГИЯ |
TOLERANCE, RESPECT AND GENDER |
ТЕРПИМОСТЬ, УВАЖЕНИЕ И ГЕНДЕРНЫЕ ВОПРОСЫ |
TOLERANCE, RESPECT AND EDUCATION |
ТЕРПИМОСТЬ, УВАЖЕНИЕ И ОБРАЗОВАНИЕ |
TOLERANCE, RESPECT AND MIGRANTS |
Терпимость, уважение и миграциЯ |
Between religions, ethnic groups and cultures: systematic programmes aimed at promoting tolerance, dialogue, knowledge, exchange and understanding between different groups, and reparation for the injustice that indigenous peoples have suffered in relation to their lands and cultures |
Между религиями, этническими группами и культурами: систематические программы, которые поощряют терпимость, диалог, распространение знаний, обмен мнениями и взаимопонимание; ликвидация несправедливости, которой подвергались коренные народы в вопросах, касающихся их земель и культуры. |
Europe is a community of shared values, multicultural in its past, present and future; tolerance guarantees Europe's pluralist and open society, in which cultural diversity is promoted; |
Европа - это построенное на общих ценностях сообщество, которое отличало, отличает и будет отличать его культурное многообразие; терпимость гарантирует плюрализм и открытость в европейском обществе, в котором поощряется культурное многообразие; |
This means that the desired Alliance for Democracy and Tolerance also has a value-forming dimension and represents a further step towards a civil society. |
Вышеизложенное означает, что деятельность столь необходимого обществу "Союза за демократию и терпимость" имеет еще одно измерение, суть которого заключается в формировании новых ценностей, и представляет собой новый шаг на пути к обновленному гражданскому обществу. |
The theme of the Third National Olympics in 2000/2001 was "Tolerance - the right to be different". |
Третья национальная олимпиада, состоявшаяся в 2000/01 учебном году, проводилась под девизом "Терпимость в контексте права быть не таким, как другие". |
October 2000: Togo's experience with building a culture of peace; subregional seminar-workshop on Tolerance, peace and development. |
Октябрь 2000 года: освещение опыта Того в построении культуры мира; субрегиональный семинар - рабочее совещание на тему "Терпимость, мир и развитие". |
A successful project in Sr-Trndelag County called "Tolerance and conflict resolution in the multicultural community" was completed on 31 December 2000. |
31 декабря 2000 года был успешно завершен осуществлявшийся в области Сёр-Трёнделаг проект под названием "Терпимость и урегулирование конфликтов в культурно многообразной общине". |
Tolerance, however, is hard to come by when hindered by the UN's failure to contain the lawlessness that has plagued Kosovo since the end of NATO's bombing. |
Однако, терпимость сложно обрести, когда этому мешает поражение ООН в борьбе с беззаконием, царившим в Косово после окончания бомбежки НАТО. |
On 11 April 2003, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of Myanmar regarding the arrest of a Falun Gong practitioner, Chan Wing Yuen, on 12 December 2001 for displaying a banner that read "Truthfulness - Compassion - Tolerance" in a street. |
11 апреля 2003 года Специальный докладчик направил правительству Мьянмы сообщение об аресте 12 декабря 2001 года последователя религиозного течения Фалун Гонг Чана Вынга Йюэня, развернувшего на улице плакат со словами «Правда - сострадание - терпимость». |
The Academy of Natural Sciences printed - at its own expense - 5,000 copies of the UNESCO brochure entitled Tolerance - The Threshold of Peace, in Russian. |
В этой связи Академия точных и естественных наук за свой счет отпечатала 5000 экземпляров брошюры ЮНЕСКО "Через терпимость к миру" на русском языке. |
A Dutch action plan for 19972000 has been drawn up and is being implemented by an external organization, the Netherlands Organization for Sport, Tolerance and Fair Play. |
Вневедомственной нидерландской организацией "За спорт, терпимость и честную игру" был разработан общенациональный план действий на 1997-2000 годы, который осуществляется в настоящее время. |
"Tolerance in order to bring about closer relations and solidarity between peoples", December 2002 (international symposium); |
"Терпимость во имя сближения и солидарности народов", декабрь 2002 года (международный симпозиум); |
Tolerance, which was a universal need, had been central to transforming South Africa from a deeply-divided society into one founded on the recognition of human rights, democracy, peaceful coexistence and equal development opportunities for all. |
Терпимость, универсальное понятие, сыграла решающую роль в преобразовании Южной Африки из общества, расколотого на части, в общество, основанное на признании прав человека, демократии, мирного сосуществования и равенства возможностей в отношении развития для всех. |
Tolerance means that you stand up to be counted, that you draw a line in the sand when your basic values are challenged. |
Терпимость означает готовность отстаивать свое мнение и заставить других с ним считаться, готовность занять твердую позицию, когда оспариваются ваши основополагающие ценности. |
Supplementing undergraduate and postgraduate health-care education with information on the health status, socio-economic status, and cultural specifics of socially excluded groups, primarily of the Roma population, with training programmes that reinforce tolerance of differences. |
включение в учебные программы высших медицинских учебных заведений и курсов повышения квалификации медицинских работников информации о состоянии здоровья, социально-экономическом положении, культурных особенностях групп населения, исключенных из социальной жизни общества, прежде всего народности рома, а также программ, повышающих терпимость к существующим между лицами различиям. |
Tolerance of questionable dealing today for the sake of political expediency will cost more in the future for us all. |
За терпимость по отношению к сомнительным сделкам сейчас ради политической целесообразности нам всем придется расплачиваться в будущем. |
It has held conferences, colloquiums, seminars and round tables on specific topics: "Tolerance workshops", "Young people and the anti-RAXI campaign", "Tolerance in political life", etc. |
Им были организованы конференции, коллоквиумы, семинары и встречи "за круглым столом" по конкретным темам: "Уроки терпимости", "Молодежь и кампания против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости", "Терпимость в сфере политической жизни" и др. |
On 15 November 2008, religious, cultural and civil society groups gathered in Zinj, Bahrain, to mark the International Day for Tolerance under the theme "Tolerance is harmony in diversity". |
15 ноября 2008 года религиозные и культурные группы, а также группы гражданского общества собрались в Зиндже, с тем чтобы отметить Международный день терпимости, посвященный теме «Терпимость - это гармония в разнообразии». |
From 20 to 30 November 1999, the UNESCO Unit for Tolerance and Non-Violence organized the second International Film Festival against Exclusion and for Tolerance in Paris during the thirtieth session of the General Conference. |
Группа ЮНЕСКО по вопросам терпимости и ненасилия организовала в штаб-квартире этой организации в Париже в период с 20 по 30 ноября 1999 года в ходе тридцатой сессии Генеральной конференции второй Международный фестиваль фильмов, отвергающих идею социальной изоляции и пропагандирующих терпимость. |