Andorra is also a small country that believes in tolerance and respect for our fellow man. |
Андорра тоже небольшая страна, верящая в терпимость и в уважение человека человеком. |
Let us all vow to protect tolerance from intolerance. |
Давайте же все мы обязуемся защищать терпимость от нетерпимости. |
If we want to protect tolerance from intolerance, we should look critically at what we teach our children. |
Если мы хотим защитить терпимость от нетерпимости, мы должны критически взглянуть на то, чему мы учим наших детей. |
Our philosophy regarding the development of such relations is based on three basic principles: transparency, tolerance and dialogue. |
Наша концепция в отношении развития таких отношений строится на трех основных принципах: транспарентность, терпимость и диалог. |
Yemeni society has been characterized by moral and religious tolerance since ancient times. |
С древнейших времен йеменскому обществу были присущи нравственная и религиозная терпимость. |
Diversity, tolerance and harmony are important features of Chinese culture. |
Культурное многообразие, терпимость и гармония - важные отличительные особенности культуры Китая. |
That danger can be averted by cultivating values that promote tolerance and respect for pluralism. |
Но этой опасности можно избежать с помощью привития ценностей, которые поощряют терпимость и уважение плюрализма. |
Governments and businesses can also promote moderation, tolerance and social inclusion through educational and other exchange programs. |
Правительства и бизнес могут также поощрять умеренные настроения, терпимость и социальную интеграцию посредством соответствующих образовательных и иных программ, в частности программ обмена учащимися. |
As liberty flourishes, nations grow in tolerance, and hope, and peace. |
По мере распространения свободы в государствах крепнет терпимость, надежда и мир. |
We will also continue to promote multi-ethnic harmony and tolerance, convinced that religious and cultural diversity is enriching and conducive to greater stability and growth. |
Мы также будем и впредь поощрять многоэтническую гармонию и терпимость, будучи убеждены в том, что религиозное и культурное разнообразие является плодотворным и содействует большей стабильности и росту. |
Inter-State relations, mutual understanding and tolerance begin with respect for the individual. |
Межгосударственные отношения, взаимопонимание и терпимость начинаются с уважения человеческой личности. |
The process of a culture of peace is based on freedom, justice, democracy, tolerance and respect for diversity and dialogue. |
В основе процесса создания культура мира - свобода, справедливость, демократия, терпимость, уважение разнообразия и диалог. |
Terrorism wants to force a diminution of openness, tolerance, rights and freedom. |
Терроризм стремится принудительно уменьшить открытость, терпимость, права и свободу. |
Religious tolerance can only be acquired if people learn from their earliest childhood about the existence and distinctive characteristics of other religious or faith-based communities. |
Религиозная терпимость может быть достигнута только в том случае, если люди с самого раннего детства будут узнавать о существовании и отличительных особенностях других религиозных или вероисповедальных общин. |
All residents of the country lived in total harmony, demonstrating religious tolerance. |
Все жители страны живут в полной гармонии, демонстрируя религиозную терпимость. |
The Omani people were friendly and treated foreigners with respect and tolerance. |
Оманцы - дружелюбный народ, проявляющий уважение и терпимость по отношению к иностранцам. |
First, there has developed here an unconscionable tolerance for hostage-taking. |
Во-первых, здесь сложилась бессознательная терпимость к практике заложничества. |
It was impossible to deal with intolerance simply by preaching tolerance. |
Невозможно бороться с нетерпимостью, просто проповедуя терпимость. |
They must demonstrate tolerance and mutual respect in order to transcend their differences and promote reconciliation and peace. |
Они должны продемонстрировать терпимость и взаимное уважение в целях преодоления имеющихся между ними разногласий и обеспечения примирения и мира. |
Raise the public awareness and tolerance of other cultures, religions, and civilizations. |
Повышать информированность общественности и терпимость к другим культурам, религиям и цивилизациям. |
A coherent campaign must be implemented on behalf of the values representing justice, tolerance and the dignity of human life. |
Надо осуществлять согласованную кампанию во имя идеалов, воплощающих справедливость, терпимость и достоинство человеческой жизни. |
In 1776 he granted religious tolerance in his lands. |
В 1776 году он ввёл религиозную терпимость в своих землях. |
It is therefore necessary to distinguish tolerant behaviour and slave tolerance, which does not lead to anything good. |
Поэтому следует различать толерантное поведение и рабскую терпимость, которая не приводит ни к чему хорошему. |
It ended the religious warring while granting the Huguenots amnesty and guaranteeing tolerance for the group. |
Договор закончил гугенотские восстания, даровал амнистию гугенотам и гарантировал терпимость к этой религиозной группе. |
From the very first days of her existence as a state, Estonia showed tolerance towards all ethnic and religious minorities. |
С первых дней своего существования как государства Эстония показала терпимость по отношению ко всем этническим и религиозным меньшинствам. |