Английский - русский
Перевод слова Tolerance
Вариант перевода Терпимость

Примеры в контексте "Tolerance - Терпимость"

Примеры: Tolerance - Терпимость
This is the understanding we need to bring peace and tolerance to our planet. Нам нужно такое понимание, чтобы обеспечить мир и терпимость на нашей планете.
It intended to instil such values as tolerance and respect for the rights of others. Оно намеревается прививать гражданам такие ценности, как терпимость и уважение прав других.
We need to ensure that children also learn such values as tolerance and respect for diversity and how to protect the environment. Мы должны обеспечить, чтобы дети усваивали также такие ценности, как терпимость и уважение разнообразия, а также учились охранять окружающую среду.
It will lead all member States to show maximum flexibility and tolerance for common objectives. Это позволит всем государствам-членам проявить максимальную гибкость и терпимость ради достижения общих целей.
This way, friendship, tolerance and understanding are developed among ethnic groups. Таким образом, воспитываются дружественные отношения, терпимость и понимание между этническими группами.
Political tolerance and constructive dialogue founded on the rule of law will enable a reunited Haitian people to achieve national reconciliation. Политическая терпимость и конструктивный диалог, опираясь на верховенство закона, позволят Гаити через посредство объединения ее граждан примириться с самой собой.
Article 13, paragraph 13, of Presidential Decree No. 201/98 protects primary school pupils' right to religious tolerance. Положения пункта 13 статьи 13 Указа президента 201/98 защищают право учащихся начальных школ на религиозную терпимость.
Mr. Choi said that his country was a multicultural democracy that promoted cultural diversity and tolerance. Г-н Чой говорит, что Австралия - пестрая в культурном отношении демократическая страна, в которой поощряется многообразие и терпимость.
The multi-ethnic character of the province, tolerance and the equal rights of all communities must be respected. Многоэтнический характер края, терпимость и равенство прав всех общин должны соблюдаться.
Secondly, we should respect diversity and advocate tolerance, thus realizing the democratization of international relations. Во-вторых, мы должны уважать многообразие и отстаивать терпимость, осуществляя тем самым демократизацию международных отношений.
Highlighting the importance of education in building a culture of peace, it encourages Governments to promote understanding and tolerance through education. Подчеркивая важность образования в формировании культуры мира, в проекте содержится рекомендация в адрес правительств поощрять путем просвещения взаимопонимание и терпимость.
Freedom, democracy and religious tolerance were fundamental rights, indispensable to social development and prosperity. Ливан считает, что свобода, демократия и религиозная терпимость являются основными правами, без которых не может развиваться и процветать ни одно общество.
Pluralism, tolerance and respect for all religious, linguistic and cultural manifestations define our values. Плюрализм, терпимость и уважение всех религий, лингвистические и культурные проявления определяют наши ценности.
Mr. KHALIL (Egypt) said that freedom of religion and tolerance of divergent beliefs were hallmarks of Egyptian society. Г-н ХАЛИЛ (Египет) говорит, что свобода вероисповедания и терпимость к другим религиям являются вехами в египетском сообществе.
We believe that fuller communication, tolerance of others' views and genuine collaboration are the best way to find consensus. Мы полагаем, что наилучшим способом нахождения консенсуса является более полная коммуникация, терпимость к чужим взглядам и истинное сотрудничество.
Sport also teaches the fundamental principles of humanity, such as tolerance, cooperation and respect. Спорт также учит таким основополагающим принципам человечности, как терпимость, сотрудничество и уважение.
They have helped to make moderation and tolerance the twin characteristics of Bangladeshi society. Умеренность и терпимость стали неразделимыми характеристиками бангладешского общества.
It bases its activities on the core values of dignity, respect for differences, harmony, sensitivity and tolerance. Она строит свою деятельность на непреходящих ценностях, таких, как человеческое достоинство, уважение к другим, гармония, чувствительность и терпимость.
It was acknowledged that tolerance and respect were values common to virtually all religions in the world. Было признано, что терпимость и уважение являются общими ценностями практически для всех религий в мире.
If human rights are introduced, they must be made effective and should promote tolerance. Реальная интеграция прав человека в образование должна носить эффективный характер и поощрять терпимость.
Values such as pluralism, multiculturalism, tolerance and moderation are required in order to achieve peace. Для достижения мира необходимы такие ценности, как плюрализм, культурное разнообразие, терпимость и умеренность.
It is time that the United Nations seriously consider similar action. Understanding, tolerance and solidarity make up the sixth area. Пора и Организации Объединенных Наций серьезно подумать о принятии аналогичных мер. Взаимопонимание, терпимость и солидарность - это шестая область.
That contract for solidarity will foster dialogue and tolerance. Этот договор солидарности будет стимулировать диалог и терпимость.
A number of global conferences have reaffirmed understanding, tolerance and solidarity as the cornerstones of justice and peace. Участники ряда глобальных конференций подтвердили, что понимание, терпимость и солидарность являются краеугольными камнями справедливости и мира.
There can be no leniency towards countries that reject universal values, because a country that rejects tolerance, endorses intolerance. Нельзя допускать снисхождения к странам, отвергающим универсальные ценности, поскольку страна, отвергающая терпимость, фактически поддерживает нетерпимость.