Английский - русский
Перевод слова Tolerance
Вариант перевода Терпимость

Примеры в контексте "Tolerance - Терпимость"

Примеры: Tolerance - Терпимость
While it was undeniable that there were important differences between religious traditions, those differences should be accepted with humility and respect, in mutual tolerance. Хотя между религиозными традициями, несомненно, существуют серьезные различия, к этим различиям необходимо относиться со смирением и уважением, проявляя при этом взаимную терпимость.
Changing attitudes and values is essential to creating a culture where tolerance and respect for the other, rather than violence, prevail. Для создания культуры, в которой преобладали бы не насилие, а терпимость и уважение к ближнему, важнейшее значение имеет изменение отношения и системы ценностей.
There may even be considerable international tolerance for some carefully defined and limited action in Syria in the event of an obvious imminent humanitarian threat. Поэтому, можно даже ожидать значительную международную терпимость к некоторым четко определенным и ограниченным действиям в Сирии в случае очевидной неминуемой гуманитарной угрозы.
In politics, he usually supported king's plans, but was also a defender of the nobility rights and religious tolerance. В целом поддерживал королевскую политику, но всегда защищал интересы дворянства и выступал за религиозную терпимость.
The only thing keeping you and your friends... out of prison is liberal tolerance. Единственное, что удерживает тебя и твоих друзей от попадания в тюрьму, - либеральная терпимость!
We view with satisfaction the Assembly's final document, which includes important elements such as solidarity, tolerance, freedom and pluralism. Мы с удовлетворением воспринимаем заключительный документ Ассамблеи, в котором содержатся такие важные элементы, как солидарность, терпимость, свобода и плюрализм.
Yes. Well, it's a little off the subject of Haiti... but tolerance is always a good lesson. Это не очень вписывается в разговор о Гаити, но терпимость - всегда хорошо.
Thus tolerance, a personal virtue, is also a political virtue. Таким образом, терпимость - добродетель индивидуальная - есть также добродетель политическая.
Because tolerance, a personal virtue, is also a political virtue, it contributes to the effective functioning of the mechanisms of democracy and peace. Поскольку терпимость - добродетель индивидуальная, является также добродетелью политической, она способствует эффективному функционированию механизмов демократии и мира.
That is why we have stood for a foreign policy of peace and tolerance and for dialogue as a political method for resolving problems among Balkan States. Вот почему мы проводим во внешней политике курс на мир и терпимость и стремимся к диалогу как политическому средству разрешения проблем среди балканских государств.
The profoundly humanistic traditions of the Indian civilization, with its emphasis on tolerance, harmony, non-violence and the inviolability of the individual, are in-built in our ethos. Глубоко гуманистические традиции индийской цивилизации, ориентированные на терпимость, гармонию, ненасилие и неприкосновенность личности, характерны для нашего этноса.
Australia is just one example, among many, of a highly successful multi-ethnic, multicultural society in which tolerance and peace prevail. Австралия является лишь одним из многих примеров весьма успешного развития многонационального общества с разнообразным культурным наследием, в котором преобладают терпимость и мир.
Education to foster a culture of peace that upholds justice and tolerance for all nations and peoples is essential to attaining lasting peace and should be begun at an early age. Для достижения прочного мира весьма важное значение имеет просветительская работа, направленная на пропаганду такой культуры мира, при которой обеспечиваются справедливость и терпимость в отношении всех наций и народов, и следует проводить эту работу с детьми с раннего возраста.
There is also no information being disseminated to promote understanding, tolerance and friendship within the racial and ethnic groups in the country. Не распространяется также информация, призванная поощрять взаимопонимание, терпимость и дружественные отношения между расовыми и этническими группами, проживающими в стране.
This is in part because two of the main pillars of democracy are tolerance and respect for the customs, traditions and opinions of others. Это отчасти потому, что два главных столпа демократии - терпимость и уважение к обычаям, традициям и мнениям других.
We could not have experienced the same warmth, tolerance, love and appreciation for others within the boundaries of our individual countries. Мы не могли бы встретить такую теплоту, терпимость, любовь и признательность к другим, которую мы там чувствовали, в границах наших отдельных стран.
Our experience bears witness to the benefits of tolerance and freedom as these are reflected in the steady pace of political, social and economic development. Наш опыт свидетельствует о тех преимуществах, которые несут с собой терпимость и свобода, когда они находят свое отражение в устойчивых темпах политического, социального и экономического развития.
I cannot state my position any more clearly than by saying that I am firmly on the side of tolerance. Я не мог бы яснее изложить свою позицию, нежели чем заявив о том, что решительно выступаю за терпимость.
Indeed, tolerance is a part of human rights culture, a part of the culture of peace. Действительно, терпимость является частью культуры прав человека, частью культуры мира.
The Contracting Parties shall seek to foster mutual confidence, good will and tolerance and shall cooperate in promoting peace, stability and development in the region. Договаривающиеся Стороны стремятся укреплять взаимное доверие, добрую волю и терпимость и сотрудничают в поощрении мира, стабильности и развития в регионе.
I also pledged the continued support of the United Nations to the building of a new Rwandese society based on tolerance, harmony and justice. Я пообещал также, что Организация Объединенных Наций будет постоянно оказывать поддержку в создании нового руандийского общества, в основе которого лежат терпимость, гармония и справедливость.
Those were regarded as positive developments, which strengthened the religious tolerance and harmony among the East Timorese; Эти события получили позитивную оценку, что укрепило религиозную терпимость и согласие между жителями Восточного Тимора;
The chapter on "Equality, dignity and tolerance" has a specific section devoted to "The equal status and human rights of women". В главе "Равенство, достоинство и терпимость" содержится конкретный раздел, озаглавленный "Равное положение и права человека женщин".
There is no set recipe for creating a culture in which dynamism, tolerance and compassion coexist in harmony. Не существует рецепта для создания культуры, в которой шагали бы в ногу динамика, терпимость и сострадание.
The Secretary-General of the United Nations said you should seek consensus in a spirit of rigour, tolerance and conscience. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций заявил, что вы должны стремиться к консенсусу, демонстрируя строгость, терпимость и сознание.