| Tolerance is an active principle that thrives on the recognition of human rights and cultural pluralism. | Терпимость - динамичный принцип, основанный на признании прав человека и культурного плюрализма. |
| Tolerance is an important basis for the maintenance of a civil society. | Терпимость является одним из важных устоев любого гражданского общества. |
| Tolerance must, however, come from all sides. | Однако терпимость должны проявлять все стороны. |
| Tolerance is not the equivalent of giving in to intolerance. | Терпимость не является эквивалентом капитуляции перед нетерпимостью. |
| Tolerance must connect all beliefs and be used to mediate between all peoples. | Терпимость должна соединять все верования и служить общению всех народов. |
| Tolerance and compassion towards the other has been the key to our civilization. | Терпимость и сострадание к другим были основой нашей цивилизации. |
| Tolerance cannot go hand in hand with aggression and occupation. | Терпимость не может сосуществовать с агрессией и оккупацией. |
| Tolerance was the prerequisite for the creation of a shared vision of a better future. | Терпимость является предпосылкой для выработки общего видения лучшего будущего. |
| On 6 June 1998, the Belgrade Tolerance Centre also organized, with the support of the Westminister Foundation for Democracy, a seminar on "Women, Journalism and Tolerance". | Белградский клуб по проблемам терпимости при поддержке Вестминстерского фонда за демократию организовал также проведение 6 июня 1998 года семинара на тему "Женщины, журнализм и терпимость". |
| The Canadian Commission for UNESCO has asked the Unit for Tolerance and Non-Violence for 200 copies of the brochure "Ten Ideas for observing the International Day for Tolerance". | Канадская комиссия содействия ЮНЕСКО запросила у Союза за терпимость и ненасилие 200 экземпляров брошюры «Десять идей по проведению Международного дня, посвященного терпимости». |
| The Secretariat has translated and published a UNESCO manual "Tolerance, the threshold of peace". | Секретариат перевел и опубликовал подготовленный ЮНЕСКО справочник "Терпимость - ключ к миру". |
| Tolerance is also promoted through the acknowledgment of religious diversity in the society. | Терпимость также развивается на основе признания религиозного разнообразия в обществе. |
| Tolerance is and must be the foundation of democracy. | Терпимость является и будет являться основой демократии. |
| Tolerance is a central and binding principle for instruction at all school levels. | Терпимость является основным и обязательным принципом преподавания в школах всех уровней. |
| Tolerance is the secret to the coexistence of peoples. | Терпимость - это секрет сосуществования народов. |
| Tolerance is born of the very nature of that global faith. | Терпимость порождает сама природа этой мировой религии. |
| Tolerance is a beautiful concept, especially at this time of the year. | Терпимость это хорошее понятие, особенно в это время года. |
| The Federal Government also actively supports networking and civic engagement, for instance, through the Alliance for Democracy and Tolerance. | Федеральное правительство также активно поддерживает создание объединений и участие гражданского общества, в частности в рамках Альянса за демократию и терпимость. |
| The distance education programme, called CONNECT, has a specific course entitled "Tolerance and diversity of belief". | В программе дистанционного обучения «КОННЕКТ» имеется специальный курс под названием «Терпимость и многообразие вероисповеданий». |
| The Alliance for Democracy and Tolerance holds regular exchanges with 55 non-governmental organizations through the Forum against Racism. | «Альянс за демократию и терпимость» проводит регулярные обмены с 55 неправительственными организациями в рамках Форума по вопросам борьбы с расизмом. |
| Tolerance, intercultural dialogue and mutual trust constitute the basis for peaceful co-existence of various national and ethnic groups. | Терпимость, межкультурный диалог и взаимное доверие являются основой мирного сосуществования различных национальных и этнических групп. |
| Besides, a training course "Tolerance, respect and harassment: Expansion of the pupils' attitude" has been organized. | Кроме того, был организован учебный курс "Терпимость, уважение и преследование: формирование соответствующего отношения у учеников". |
| Tolerance and acceptance were essential for the Sudanese people. | Терпимость и благожелательность имеют существенное значение для суданского народа. |
| Tolerance and respect for others are fundamental values enshrined in the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | Терпимость и уважение к другим являются основополагающими ценностями, закрепленными в целях и принципах Устава Организации Объединенных Наций. |
| Tolerance of diversity cannot be restricted only to positions with which one agrees. | Терпимость в отношении разнообразия не может сводиться исключительно к поддержке позиций, которые вы разделяете. |