The State should continue to make improvements in these areas in order to realize the right to health for all people of Tajikistan. |
Государству следует и далее улучшать положение в этих областях, чтобы реализовать право на здоровье всего народа Таджикистана. |
The Aral Sea region crisis directly affects Turkmenistan, Kazakhstan and Uzbekistan, and affects Tajikistan and Kyrgyzstan indirectly. |
Зона кризиса Приаралья непосредственно охватывает территории Туркменистана, Казахстана и Узбекистана, а также опосредованно - Таджикистана и Кыргызстана. |
In all other LLDCs, with the exceptions of Botswana, Kazakhstan, Tajikistan and Zimbabwe, imports exceed exports significantly. |
Во всех других НВМРС, за исключением Ботсваны, Зимбабве, Казахстана и Таджикистана, объем импорта существенно превышает объем экспорта. |
This was the case in the State of Illinois in the United States of America, Belarus, Taiwan Province of China and Tajikistan. |
Это справедливо в отношении штата Иллинойс в Соединенных Штатах Америки, Беларуси, Китайской провинции Тайвань и Таджикистана. |
The Government of Tajikistan is taking specific steps to strengthen regional and international security. |
Правительство Таджикистана предпринимает конкретные шаги, направленные на укрепление региональной и международной безопасности. |
The delegation of Tajikistan informed the meeting that it had finalized its internal procedure for ratification. |
Делегация Таджикистана проинформировала совещание о том, что ее страна завершила работу над своей внутренней процедурой, необходимой для ратификации. |
This is particularly true of Armenia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
Это особенно справедливо для Армении, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. |
This figure is probably an underestimate as there are too few inspectors to be able to inspect all of Tajikistan's forests. |
Этот показатель скорее всего является заниженным, поскольку в стране не хватает инспекторов для проведения проверок во всех лесах Таджикистана. |
The disappearances were attributed to the police, personnel of the Ministry of Defence, and the People's Front of Tajikistan. |
Как утверждалось, ответственность за эти исчезновения возлагалась на оппозицию, сотрудников министерства обороны и Народный фронт Таджикистана. |
Finally, he noted Tajikistan's potential for eco-tourism and the need to develop it. |
В заключение он отметил большой потенциал Таджикистана в области экотуризма и необходимость его использования. |
Since Tajikistan gained its independence, not a single woman has run for President. |
За годы независимости Таджикистана ни одна женщина не выдвигала свою кандидатуру на пост Президента. |
In recent years, efforts have been markedly revitalized in all regions of Tajikistan to involve the female population in physical fitness activities and sports. |
За последние годы заметно оживилась работа во всех регионах Таджикистана по вовлечению женского населения к занятиям физической культурой, спортом. |
During that period, roughly 20,000 refugees entered Turkmenistan from Tajikistan, Afghanistan, Armenia and other countries. |
За этот период, из Таджикистана, Афганистана, Армении и других стран в Туркменистан въехало около 20 тысяч беженцев. |
These persons arrived in Georgia from Azerbaijan, Afghanistan, Tajikistan and Chechnya. |
Прибыли эти лица в Грузию из Азербайджана, Афганистана, Таджикистана и Чечни. |
Mr. Emomali Rakhmonov was elected President of Tajikistan in 1994 and re-elected in 1999. |
Президентом Таджикистана в 1994 году был избран г-н Эмомали Рахмонов, который в 1999 году был переизбран. |
Since the mid1990s, Turkmenistan had been hosting some 20,000 refugees from Tajikistan and Afghanistan. |
С середины 1990х годов в Туркменистане находится приблизительно 20000 беженцев из Таджикистана и Афганистана. |
The conference was attended by parliamentarians from Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan and Kyrgyzstan and representatives of international and voluntary organizations. |
В работе конференции приняли участие парламентарии Казахстана, Узбекистана, Таджикистана, Кыргызстана, представители международных и общественных организаций. |
Eastern and southern Tajikistan also experienced heavy snowfall, with nearly 2 million people affected in the Rasht valley. |
На востоке и юге Таджикистана также прошли сильные снегопады, в результате которых в Раштской долине пострадало почти 2 миллиона человек. |
That is why the summit's decisions on such a crucial issue as development financing are of pivotal importance for Tajikistan. |
Вот почему для Таджикистана весьма актуальны решения Саммита по критически важным вопросам финансирования развития. |
The Foreign Ministers of Chad, Kazakhstan, Lithuania, Madagascar, Mauritius, Senegal and Tajikistan were also interviewed. |
Были также организованы интервью с министрами иностранных дел Казахстана, Литвы, Маврикия, Мадагаскара, Сенегала, Таджикистана и Чада. |
Resource persons were drawn from the Government of Tajikistan, NGOs, academia and international organizations. |
Инструкторы были набраны из числа представителей правительства Таджикистана, неправительственных организаций, научных кругов и международных организаций. |
These were offered to Tajikistan's Ministries, governmental agencies, NGOs and academia. |
Их участниками были представители министерств, государственных учреждений, неправительственных организаций и научных кругов Таджикистана. |
In the period 2000-2005, the Government of Tajikistan implemented four road infrastructure projects for US$ 84 million. |
В 2000 - 2005 годах правительство Таджикистана осуществило четыре дорожных инфраструктурных проекта на сумму 84 млн. долл. США. |
A total of about 473 women were currently in prison in Tajikistan. |
В тюрьмах Таджикистана в настоящее время содержится в общей сложности 473 женщины. |
Tajikistan's religious organizations have ties with many overseas organizations. |
Религиозные организации Таджикистана имеют связи со многими организациями зарубежных стран. |