Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистана

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистана"

Примеры: Tajikistan - Таджикистана
WFP and other food aid agencies have about 1,320,000 beneficiaries who require assistance, more than 20 per cent of the population of Tajikistan. Около 1320000 человек, или свыше 20 процентов жителей Таджикистана, являются бенефициарами помощи со стороны МПП и других учреждений по оказанию продовольственной помощи.
As regards the maintenance of the ceasefire, the implementation of the Khusdeh agreement will result in central Tajikistan becoming more than before the focus of activities for UNMOT military observers. Что касается сохранения режима прекращения огня, то в результате осуществления соглашения, заключенного в Хосдехе, основным районом действия военных наблюдателей МНООНТ чаще, чем прежде, будет центральная часть Таджикистана.
2.1 According to the author, on 4 November 1998, approximately 600 armed combatants who were based in Uzbekistan but of Tajik origin supported one Colonel Khudoberdiev and infiltrated the Leninabad region in Tajikistan. 2.1 По словам автора, 4 ноября 1998 года приблизительно 600 вооруженных комбатантов, базировавшихся в Узбекистане, но являвшихся таджиками по происхождению, оказали поддержку полковнику Худобердыеву и проникли в Ленинабадский район Таджикистана.
The President said he had been informed that no solution had been found for the inclusion of Samoa, Tajikistan and Turkmenistan in a list of States. Председатель говорит, что он был информи-рован о том, что не было найдено никакого решения о включении в какой-либо список государств Самоа, Таджикистана и Туркменистана.
In view of the obvious nature of these facts, it is surprising that the death of the Aral Sea is being blamed on hydropower plants of Tajikistan and Kyrgyzstan that are merely users, rather than consumers, of water. Вызывает удивление, что при всей очевидности этих фактов, в гибели Аральского моря обвиняются гидроэнергетические объекты Таджикистана и Кыргызстана, которые, по своей сути, являются не водопотребителями, а всего лишь водопользователями.
UNICEF worked with Governments and the World Bank on preparation of proposals and programme implementation under the Fast Track Initiative (FTI) in Papua New Guinea, Sierra Leone, Tajikistan and other countries. В сотрудничестве с правительствами Папуа - Новой Гвинеи, Сьерра-Леоне, Таджикистана, других стран и Всемирным банком ЮНИСЕФ участвовал в разработке предложений и осуществлении программ в рамках Инициативы по ускоренному достижению целей в области образования для всех.
A project proposal to provide legal stay and local integration for some 1,000 long-staying Afghan refugees has been submitted to the Government of Tajikistan and is currently under review by an inter-ministerial working group. Проектное предложение о предоставлении юридического статуса и возможностей для местной интеграции примерно 1000 давно проживающих в стране афганских беженцев было представлено правительству Таджикистана и в настоящее время рассматривается межведомственной рабочей группой.
The transition in Tajikistan from a command economy to a market-led economy following its independence from the Soviet Union was particularly turbulent, coupled as it was by a devastating civil war. Переход Таджикистана от централизованно планируемой экономики к экономике рыночного типа после того, как он утратил зависимость от Советского Союза, носил крайне сложный характер, особенно с учетом начавшейся в стране опустошительной гражданской войны.
In Tajikistan, the situation stabilized in 1994 in the Khatlon region in the south-west, which suffered the most during the politico-ethnic turmoil of 1992-1993. В 1994 году обстановка в Хатлонском районе на юго-западе Таджикистана, который наиболее сильно пострадал в результате беспорядков на этнической и политической почве, имевших место в 1992-1993 годах, стабилизировалась.
The symposium for the ministers was held with a view to bringing together all concerned Ministers of Tajikistan to inform them of WTO-related issues and the significance of WTO membership. Симпозиум для министров был проведен с целью собрать вместе всех заинтересованных министров Таджикистана, с тем чтобы проинформировать их по вопросам, связанным с ВТО, и рассказать им о значении членства в ВТО.
Day Two was devoted to two short seminars on IPR Enforcement and IPR Valuation and Day Three to a Regional Seminar with representatives from Uzbekistan, Kazakhstan and Tajikistan on WTO/TRIPS. Во второй день было проведено два коротких семинара по обеспечению соблюдения законодательства в области ПИС и оценке ПИС, а на третий день - региональный семинар по вопросам соблюдения положений Соглашения ВТО по ТАПИС с участием представителей Узбекистана, Казахстана и Таджикистана.
3 The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs recruited one national competitive examination candidate from Tajikistan and ESCAP recruited one staff member (Director) from Vanuatu. З Управление по координации гуманитарной деятельности приняло на работу одного кандидата из Таджикистана, сдавшего национальные конкурсные экзамены, а Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана приняла на должность директора одного сотрудника из Вануату.
I have the honour to transmit to you herewith information from the Ministry of Foreign Affairs of Tajikistan on the preliminary results of the elections to the Majlis-i Olii (Parliament). Настоящим имею честь препроводить информацию МИД Таджикистана о предварительных итогах выборов в Мажлиси Оли (Парламент).
The leadership of Tajikistan fully approved of the idea of ours being a pilot country for the Project, and during his talk with Mr. Sachs in June 2004, President Rakhmonov personally confirmed the country's readiness to implement the Millennium Project. Выбор Таджикистана был полностью поддержан руководством страны и лично Президентом Эмомали Рахмоновым, который в июне 2004 года в ходе беседы с Джеффри Саксом подтвердил готовность Таджикистана стать одной из «пилотных» стран для «Проекта тысячелетия».
The United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Tajikistan for 2001 seeks a total of US$ 82 million for programmes in the sectors of food security, health and nutrition, water and sanitation, education, reintegration, coordination and security. В рамках провозглашенного на 2001 год Сводного межучрежденческого призыва Организации Объединенных Наций для Таджикистана испрашиваются средства на общую сумму 82 млн. долл.
A concrete outcome was the biggest single seizure of narcotics in the history of Tajikistan, in which 560 kg of drugs were seized by the UNODC-trained and supported mobile deployment team of the Ministry of the Interior of Tajikistan. Конкретным результатом реализации этого плана явился перехват крупнейшей за всю историю Таджикистана единичной партии наркотиков: группой мобильного развертывания министерства внутренних дел Таджикистана, подготовленной и финансируемой ЮНОДК, было конфисковано 560 кг наркотиков.
Heads of Uzbekistan, Russia, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan participated in the summit. Здесь состоялась сессия Совета коллективной безопасности Организации договора о коллективной безопасности (ОДКБ) с участием руководителей Узбекистана, России, Армении, Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана.
Cooperation between the Russian Federation and Tajikistan had made it possible to carry out those seizures, but donor countries and UNODC must also be credited for their technical and financial assistance. Эти достижения - результат не только совместной работы правоохранительных органов Таджикистана и пограничников России, но и государств-доноров, оказавших финансово-техническую помощь, в том числе через Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
In February and March 1994, the Department led two 14-member inter-agency needs assessment missions to Tajikistan and the Caucasus. Consolidated appeals were issued for Tajikistan on 6 April and for the Caucasus on 29 April. В феврале-марте 1994 года Департамент направил в Таджикистан и Закавказье две межучрежденческие миссии по оценке потребностей, каждая из которых состояла из 14 членов. 6 апреля был опубликован совместный призыв для Таджикистана, а 29 апреля - для Закавказья.
The fact that Tajikistan has been chosen, along with other seven countries, for the implementation of the well-known Millennium Project under the leadership of Jeffrey Sachs testifies to the commitment of the Tajikistan Government to the implementation of the MDGs. Еще одним подтверждением приверженности моего правительства выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является, в частности, включение Таджикистана в число восьми стран, в которых осуществляется известный «Проект тысячелетия» под руководством профессора Джеффри Сакса.
Having welcomed the presentations by the delegations of Tajikistan and Kyrgyzstan and by Professor Terwindt, the Working Group asked the secretariat to make the slideshow presentations available on the website of the Convention. Приветствовав выступления делегаций Таджикистана и Кыргызстана и профессора Тервиндта, Рабочая группа просила секретариат осуществить на веб-сайте Конвенции слайдовую презентацию.
In addition to the IOM-funded Migrant Support Centres, similar centres have been set up by the Red Crescent Society of Tajikistan in five of the country's regions (Roshtqal'a, Vose, Panj, Asht and Shahriston) and by OSCE in Khatlon province. Помимо ЦСМ, функционирующих при поддержке МОМ, подобные центры были также созданы Обществом Красного Полумесяца Таджикистана в 5 регионах республики (Рошткала, Восе, Панч, Ашт, Шахристон) и ОБСЕ в Хатлонской области.
With regard to macroeconomic development, it should be noted that, shortly before the global financial and economic crisis, Tajikistan's economy was experiencing considerable development, leading to significant positive changes at the macroeconomic level. Что касается макроэкономического развития, следует отметить, что в конце предкризисного периода экономика Таджикистана значительно развилась, что способствовало важным положительным переменам на макроэкономическом уровне.
The PRESIDENT said that he had been informed by the chairs of the regional groups that no solution had been found for the inclusion of Tajikistan and Turkmenistan in a list of States. Председатель говорит, что председатели региональных групп проинформировали его о том, что по вопросу о включении Таджикистана и Турк-менистана в список государств решение еще не принято.
The trial against Mr. Mahmadruzi Iskandarov, Chairperson of the Democratic Party of Tajikistan, was ongoing while the Special Rapporteur was visiting the country. On 5 October 2005, Mr. Iskandarov was sentenced to 23 years' imprisonment. Во время посещения Специальным докладчиком страны проходил судебный процесс над гном Махмадрузи Искандаровым - председателем Демократической партии Таджикистана. 5 октября 2005 года г-н Искандаров был приговорен к 23 годам лишения свободы.