Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистана

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистана"

Примеры: Tajikistan - Таджикистана
The subsequent consolidated inter-agency appeal for Tajikistan (1 January-31 December 1995) was launched on 6 December 1994 and officially presented to donors on 23 March 1995 at Geneva. Следующий совместный межучрежденческий призыв для Таджикистана (1 января-31 декабря 1995 года) был опубликован 6 декабря 1994 года и был официально представлен донорам 23 марта 1995 года в Женеве.
This was in stark contrast to funding provided to the non-food sectors, which was barely 52 per cent for Angola, 40 per cent for Tajikistan and 21 per cent for Burundi. Это в значительной степени отличалось от финансирования непродовольственных секторов, когда в случае Анголы потребности были удовлетворены на 52 процента, Таджикистана - на 40 процентов и Бурунди - на 21 процент.
In September 1993, the Heads of State and/or Government of the Baltic States of Estonia, Latvia and Lithuania, as well as Tajikistan, signed the Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children at United Nations Headquarters. В сентябре 1993 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций главы государств и правительств балтийских стран - Эстонии, Латвии и Литвы - и Таджикистана подписали Декларацию и План действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The representative of Peru, on behalf of the Latin American and Caribbean Group, and the sponsors listed in the document, as well as Bangladesh, Finland, Georgia, Iceland, New Zealand and Tajikistan, introduced the revised draft resolution. Представитель Перу внес на рассмотрение измененный проект резолюции от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, перечисленных в документе авторов, а также Бангладеш, Финляндии, Грузии, Исландии, Новой Зеландии и Таджикистана.
All urgent and necessary measures to ensure security on the Tajik-Afghan frontier will be adopted and, to this end, the contingent guarding the frontier will be reinforced with frontier troops and armed forces from Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. Будут приняты все срочные и необходимые меры по обеспечению безопасности на таджикско-афганской границе и в этих целях будет усилен охраняющий границу контингент из состава пограничных войск и вооруженных сил Казахстана, Кыргызстана, России, Таджикистана и Узбекистана.
In this regard, it is worth noting that the currently deteriorating security situation and recent hostilities in some areas of Tajikistan are generating new displacements. 7 В этой связи следует отметить, что происходящее в настоящее время ухудшение ситуации в области безопасности и возобновление военных действий в ряде районов Таджикистана приводят к новым случаям перемещения населения 7/.
With Russia's economic expansion and conquest of Central Asia, Russians started settling in the Ferghana Valley region, a part of which now constitutes the northern part of Tajikistan. 12 По мере экономической экспансии России и завоевания ею Центральной Азии русские стали селиться в Ферганской долине, один из районов которой в настоящее время представляет собой северную часть Таджикистана 12/.
Even if there had been a doubt in the case in question, the General Assembly could grant Tajikistan the benefit of the doubt by waiving the application of Article 19 in its case. Но даже если в данном конкретном случае есть сомнения, Генеральная Ассамблея могла бы решить эти сомнения в пользу Таджикистана и не применять к нему положений статьи 19.
Regarding the draft resolution before the Committee, he supported the temporary exemption of Tajikistan from the application of Article 19 in view of the new information submitted since the special meeting of the Committee on Conferences, and hoped that the situation in that country would improve. Что касается проекта резолюции, который в настоящее время рассматривается в Комитете, то Сингапур поддерживает временное предоставление для Таджикистана исключения из применения статьи 19, учитывая новую информацию, представленную в ходе специальной сессии Комитета по взносам, и выражает надежду, что положение в этой стране улучшится.
The European Union urges, in particular, the Government of Tajikistan to adopt and implement democratic procedures and rules for the upcoming parliamentary elections to ensure that the elections are fully free and fair. Европейский союз настоятельно призывает, в частности, правительство Таджикистана принять и осуществить демократические процедуры и нормы в связи с предстоящими парламентскими выборами с целью обеспечить, чтобы эти выборы были в полной мере свободными и справедливыми.
Encourages the parties to cooperate in order to reduce the threat from the indiscriminate use of landmines to the civil population of Tajikistan and to the provision of humanitarian assistance; призывает стороны сотрудничать в целях уменьшения угрозы, которую представляет неизбирательное использование наземных мин для гражданского населения Таджикистана и для оказания гуманитарной помощи;
The Working Party was informed that, with the accession of Tajikistan and Turkmenistan on 11 March 1997 and on 18 March 1997 respectively, the Convention has at present 61 Contracting Parties, including the European Community (EC). Рабочая группа была проинформирована о том, что после присоединения Таджикистана и Туркменистана 11 марта 1997 года и 18 марта 1997 года, соответственно, число Договаривающихся сторон Конвенции в настоящее время достигло 61, включая Европейское сообщество (ЕС).
The Secretary-General, on the basis of the request made by the President of Tajikistan and the UTO leader, organized a meeting of potential donors in Vienna on 24 and 25 November 1997, which focused on activities directly related to the implementation of the inter-Tajik agreements. Генеральный секретарь в ответ на просьбу, с которой обратились к нему президент Таджикистана и руководитель ОТО, организовал проведение 24-25 ноября 1997 года в Вене конференции потенциальных доноров, в ходе которой основное внимание было сосредоточено на деятельности, непосредственно связанной с осуществлением межтаджикских соглашений.
Provision is made in the total amount of $1,208,100 for a Joint Security Unit composed of 240 soldiers (120 from the Government of Tajikistan and 120 from the UTO), which will provide security to UNMOT personnel. Предусматриваются ассигнования на общую сумму в 1208100 долл. США для содержания Совместного охранного подразделения численностью 240 военнослужащих (120 - от правительства Таджикистана и 120 - от ОТО), которое будет обеспечивать безопасность персонала МНООНТ.
The Council also heard statements by the representatives of Kazakstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, the Russian Federation, Germany, the United Kingdom, Indonesia, France, Botswana, the Republic of Korea, Egypt, Italy, Chile and China. Совет также заслушал заявления представителей Казахстана, Узбекистана, Кыргызстана, Таджикистана, Российской Федерации, Германии, Соединенного Королевства, Индонезии, Франции, Ботсваны, Республики Корея, Египта, Италии, Чили и Китая.
(c) The indication for Tajikistan should be 10-20% rather than under 10%; с) показатель для Таджикистана должен быть 10-20 процентов, а не менее 10 процентов;
To convene in Moscow by 7 July 1997 the first meeting of the Commission on National Reconciliation to discuss and transmit for consideration by the Parliament of Tajikistan the draft of the General Amnesty Act; Созвать в Москве до 7 июля 1997 года первое заседание Комиссии по национальному примирению для обсуждения и передачи на рассмотрение Парламента Таджикистана проект Закона о всеобщей амнистии;
Within the EU, SPECA countries exports are currently targeted primarily to two EU countries: Italy and Germany, with the exception of Tajikistan, whose first export destination is the Netherlands. В настоящее время основной объем экспорта стран СПЕКА в ЕС приходится на две страны ЕС: Италию и Германию, за исключением Таджикистана, у которого в структуре экспорта первое место занимают Нидерланды.
The workshop was attended by 30 educational specialists from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. UNESCO and its partners have helped to start community learning centres in five communities in Kyrgyzstan. В работе семинара приняли участие 30 специалистов в области образования из Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана. ЮНЕСКО и ее партнеры содействовали в создании центров общинного обучения в пяти районах Кыргызстана.
Heard the reports on the status of and obstacles to the Convention's application presented by experts from Armenia, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan; Ь) заслушали доклады о ходе применения Конвенции и встречающихся препятствиях, с которыми выступили эксперты Армении, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана;
The Informatics Training Centre in the UNDP/UNESCO project with the Technological University of Tajikistan has conducted training for institutions, students, government officials and private citizens in computer usage and informatics. Учебный центр информатики в рамках проекта ПРООН/ЮНЕСКО, реализуемого совместно с Технологическим университетом Таджикистана, организовал учебные курсы по вопросам пользования компьютерами и информатики для институтов, учащихся, правительственных чиновников и частных лиц.
Of the US$ 30.3 million requested in the 1999 Consolidated Inter-Agency Appeal for Tajikistan, donors have contributed US$ 20.0 million. Из 30,3 млн. долл. США, испрошенных в 1999 году в рамках совместного межучрежденческого призыва для Таджикистана, доноры выделили 20 млн. долл. США.
'Guide for the Promotion of Energy Conservation Regulations in Economies in Transition', ECE Energy Series 16 prepared jointly by the UNECE and ESCAP covering the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, New York and Geneva 2000. Руководство для содействия нормативной деятельности в области энергосбережения в странах с переходной экономикой, серия ЕЭК по энергетике Nº 16, подготовлено совместно ЕЭК ООН и ЭСКАТО с охватом Российской Федерации, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, Нью-Йорк и Женева, 2000 год.
The Committee received a report from the Regional Adviser on Energy on the wide range of activities pursued under this programme during 2000-2001 as an introduction to presentations from high level officials from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan on a study tour organised under the SPECA project. Комитет получил от Регионального советника в области энергетики доклад с описанием широкого круга деятельности, осуществлявшейся в рамках этой программы в 20002001 годах, в качестве предисловия к докладам высокопоставленных должностных лиц Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана об ознакомительной поездке, организованной в рамках проекта СПСЦА.
The target of 5,000 repatriations could not be achieved, owing principally to problems of transit through Uzbekistan and a suspension of organized repatriation imposed by the Government of Tajikistan for part of the period after some problems arose in connection with the restoration of property rights. Цель репатриации 5000 человек не может быть достигнута главным образом из-за проблем транзита через Узбекистан и временного прекращения организованной репатриации, введенного правительством Таджикистана в течение определенного периода времени по причине наличия некоторых проблем, связанных с восстановлением прав собственности.