Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистана

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистана"

Примеры: Tajikistan - Таджикистана
Please inform the Committee whether the Convention can be invoked directly in the domestic legal order of Tajikistan (that is, whether it is self-executing). З. Просьба сообщить Комитету, возможны ли прямые ссылки на Конвенцию во внутренней правовой системе Таджикистана (иными словами, имеет ли она прямое действие).
The event had a particular focus on effective participation in public life and brought together representatives from the Governments and civil society of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan. Основное внимание в рамках мероприятия было уделено эффективному участию в общественной жизни; участие в нем приняли представители правительств и гражданского общества Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Туркменистана.
The fundamental position of Tajikistan is in support of the sovereignty and territorial integrity of the People's Republic of China and its international legal status, which are enshrined the United Nations Charter and in bilateral agreements. Принципиальная позиция Таджикистана в поддержку суверенитета и территориальной целостности Китайской Народной Республики, ее международно-правового статуса, закрепленного, в частности, в Уставе Организации Объединенных Наций и в двусторонних межгосударственных соглашениях, остается неизменной.
Related to this, under the Paris Pact project, the UNODC Regional Office for Central Asia assessed the borders of Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan with China for conditions likely to favour trafficking in precursors. В рамках связанного с этим проекта Парижского пакта Региональное отделение для Центральной Азии проанализировало положение на границах Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана с Китаем для выявления условий, которые могут облегчать незаконный оборот прекурсоров.
The delegations of Belarus, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan indicated the importance of this journal, while the secretariat underlined its use by EIA professionals. Делегации Беларуси, Республики Молдова, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана указали на важность этого журнала; секретариат со своей стороны подчеркнул, что он используется специалистами в области ОВОС.
Afghanistan and Tajikistan share the catchment area of the Pyanj River, located in the Amu Darya River basin, as shown in the following table. Водосборный район реки Пяндж, расположенной в бассейне реки Амударья, охватывает территории Афганистана и Таджикистана, как это показано в нижеследующей таблице.
For example, in the latter half of 2005 the Ministry of Interior of Tajikistan discovered over 50 missiles for man-portable air defence systems in caches believed to belong to the Islamic Movement of Uzbekistan, a listed entity. Например, во второй половине 2005 года Министерство внутренних дел Таджикистана обнаружило более 50 снарядов для ПЗРК в тайниках, которые, как полагают, принадлежали Исламскому движению Узбекистана - одной из организаций, включенных в Сводный перечень.
With regard to article 5 of the Convention relating to universal jurisdiction, he wondered whether Tajik law could be applied to a foreigner in Tajikistan who had committed acts of torture in another country. Касаясь статьи 5 Конвенции, касающейся универсальной юрисдикции, он спрашивает, может ли таджикский закон применяться к иностранцу, находящемуся на территории Таджикистана, виновному в совершении актов пыток за пределами страны.
The national development strategy of Tajikistan commits the Government to ensuring equal access for men and women to economic resources; to support female entrepreneurship; and to implement the Presidential decree on a quota for higher education for rural girls and boys. Национальная стратегия развития Таджикистана обязывает правительство обеспечить мужчинам и женщинам равный доступ к экономическим ресурсам, оказывать поддержку предпринимательской деятельности женщин и выполнять указ президента о введении в системе высшего образования квоты для сельских девочек и мальчиков.
Tajikistan's hydropower capacity, in particular, is estimated at 525 billion kilowatt-hours, and only 5 per cent of that capacity is currently being utilized. К примеру, гидроэнергетический потенциал Таджикистана оценивается в 525 млрд. киловатт-часов в год, из которых в настоящее время используется всего лишь около 5 процентов.
Article 16 of the Constitution lays down that foreign citizens and stateless persons enjoy the rights and freedoms set forth for citizens of Tajikistan and have equal obligations and responsibilities, except in cases provided for by law. В соответствии со статьей 16 Конституции Республики Таджикистан иностранные граждане и лица без гражданства пользуются провозглашенными правами и свободами и имеют равные с гражданами Таджикистана обязанности и ответственность, за исключением случаев предусмотренных законом.
The Committee took note of the information provided by Mr. Alzhan Braliev, vice-minister of Kazakhstan, and by representatives of Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan regarding steps taken and problems encountered in developing the partnership and carrying out activities to achieve its objectives. Комитет принял к сведению информацию, представленную г-ном Альжаном Бралиевым, заместителем министра из Казахстана, и представителями Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана в отношении принятых мер и проблем, возникших в области налаживания партнерства и осуществления мероприятий для достижения его целей.
In FY 2004, 15 officials from Cambodia, China, India, Solomon, Vanuatu, Barbados, Saint Vincent, Uruguay, Afghanistan, Madagascar, Armenia, Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan participated. В 2004 финансовом году в работе этого семинара приняли участие 15 чиновников из Камбоджи, Китая, Индии, Соломоновых Островов, Вануату, Барбадоса, Сент-Винсента, Уругвая, Афганистана, Мадагаскара, Армении, Казахстана, Таджикистана и Узбекистана.
In this context, the Special Rapporteur has serious concerns about the sharing of data and information between intelligence agencies in China, Russia, Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, Tajikistan and Uzbekistan within the framework of the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism. В этом контексте у Специального докладчика вызывает глубокую озабоченность обмен данными и информацией, осуществляемый спецслужбами Китая, России, Казахстана, Кыргызской Республики, Таджикистана и Узбекистана в рамках Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом.
Presided over by the Executive Director of UNODC, the participants included the Minister of Counter-Narcotics and the head of the Drug Control Agency of Tajikistan. В этом мероприятии, проходившем под председательством Директора-исполнителя ЮНОДК, участвовали, в частности, министр по борьбе с наркоторговлей и начальник Управления по борьбе с незаконным оборотом наркотиков Таджикистана.
Recent progress in this regard includes the accession in 2011 of Azerbaijan to the Convention on Road Signs and Signals and Tajikistan to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. В числе примеров прогресса, достигнутого в этой области за последнее время, можно отметить присоединение в 2011 году Азербайджана к Конвенции о дорожных знаках и сигналах, а Таджикистана - к Международной конвенции по согласованию условий проведения контроля грузов на границе.
The workshop on transport statistics Web Common Questionnaire (22 November 2012, Kiev), brought together statisticians from Georgia, Kazakhstan, Republic of Moldova, Tajikistan and Ukraine. В рабочем совещании по статистике транспорта и Общему веб-вопроснику (Киев, 22 ноября 2012 года) приняли участие специалисты по статистике из Грузии, Казахстана, Республики Молдова, Таджикистана и Украины.
Experts from Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, the Republic of Moldova and Tajikistan who participated in the study on standing for individuals, groups and environmental NGOs in six countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia were also present. Кроме того, на совещании присутствовали эксперты из Азербайджана, Армении, Беларуси, Казахстана, Республики Молдова и Таджикистана, которые принимали участие в проведении исследования по проблеме процессуальной правоспособности частных лиц, групп и экологических НПО в шести странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
The Chairman, replying to the representative of Tajikistan, thanked him for his proposals and recalled that the Committee had just considered the question of humanitarian assistance. Председатель в ответ на заявление представителя Таджикистана благодарит его за высказанные предложения и напоминает о том, что вопрос об оказании гуманитарной помощи - это вопрос, который Комитет только что обсудил.
As in previous periods, UNHCR was assisted with repatriation by other agencies, including the International Organization for Migration, IFRC and the State Migration Service of Tajikistan. Как и в предыдущие периоды, в вопросах репатриации УВКБ оказывали содействие и другие учреждения, включая Международную организацию по миграции, МФККП и Государственную службу по вопросам миграции Таджикистана.
He expressed the Secretariat's gratitude to Governments which had already provided or pledged support for the Year, among them the Governments of the Netherlands, Singapore and Tajikistan. От имени Секретариата оратор выражает благодарность тем правительствам, которые уже оказали помощь в связи с проведением Года или взяли на себя соответствующие обязательства, в том числе правительствам Нидерландов, Сингапура и Таджикистана.
The Committee noted with appreciation that, despite its serious problems, Tajikistan had more than met the payments scheduled for 2000-2003 in the plan that it had submitted in 2000. Комитет с удовлетворением отметил, что, несмотря на серьезные проблемы, платежи Таджикистана превышают суммы выплат, предусмотренные в графике на 2000 - 2003 годы, который он представил в 2000 году.
The State party report states that 697 individuals were extradited to Uzbekistan from the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Ukraine, Tajikistan, Belarus, Turkmenistan, Azerbaijan, Armenia and Lithuania and "brought to justice" between 2000 and 2004. В докладе государства-участника говорится о том, что с 2000 года по 2004 год Узбекистану было выдано 697 лиц из Российской Федерации, Казахстана, Кыргызстана, Украины, Таджикистана, Беларуси, Туркменистана, Азербайджана, Армении и Литвы "для привлечения их к уголовной ответственности".
The Government is aware of the need to develop a national material and technological base able to plan, coordinate and direct multilateral activities to combat anti-personnel mines in Tajikistan and to train local teams to carry out mine clearance in accordance with international standards on humanitarian mine clearance. Правительство Таджикистана осознало необходимость развития национальной материально-технической базы, способной планировать, координировать и направлять многостороннюю деятельность по борьбе с противопехотными минами в стране, обучать местные кадры для проведения разминирования в соответствии с международными стандартами по гуманитарному разминированию.
Tajikistan, the smallest of the republics, is largely mountainous and, as in Kyrgyzstan, only 7 per cent of the land is arable. Территория Таджикистана, самой малой из республик, имеет в основном горный рельеф, и, как и в Кыргызстане, обрабатываемые земли занимают лишь 7 процентов территории.