All countries have reported data on hazardous waste generated, except Tajikistan. |
Все страны, за исключением Таджикистана, представили данные об образовавшихся опасных отходах. |
The events were attended by 83 participants from Kyrgyzstan and Tajikistan, of which 40 were female. |
В работе этих форумов приняли участие 83 представителя из Кыргызстана и Таджикистана, в том числе 40 женщин. |
It reviewed environmental challenges and opportunities in Kyrgyzstan and Tajikistan and the contribution of innovation policy to addressing these challenges. |
Его участники рассмотрели экологические вызовы и возможности Кыргызстана и Таджикистана и роль инновационной политики в реагировании на них. |
The feedback obtained from this workshop was included in the final report presented to the Government of the Tajikistan in November 2013. |
Результаты этого рабочего совещания нашли отражение в заключительном докладе, представленном правительству Таджикистана в ноябре 2013 года. |
However, the Board was informed by the secretariat that, so far, no official communication from Tajikistan had been received. |
Однако Совет был проинформирован секретариатом о том, что до сих пор никаких официальных сообщений от Таджикистана не поступало. |
A representative of Tajikistan informed participants about the finalization of the country's draft national targets through a project also supported by Norway. |
Представитель Таджикистана сообщил участникам о завершении установления в стране предварительных национальных целевых показателей в рамках проекта, также поддерживаемого Норвегией. |
It was explained to Tajikistan that in standardization, a size code can only be linked to one size. |
Делегации Таджикистана было разъяснено, что в международном стандарте код калибра должен соответствовать лишь одному размеру. |
UNODC will improve the capacity and cross-border cooperation between the law enforcement agencies of Afghanistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
УНП ООН будет наращивать потенциал и укреплять трансграничное сотрудничество между правоохранительными учреждениями Афганистана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. |
All countries in the region belong to the middle-, or upper middle-income group except two, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Все страны данного региона относятся к странам со средним или выше среднего уровнем дохода за исключением двух - Кыргызстана и Таджикистана. |
National legislation provides for the regular production of SoE reports as official Government publications in all the target countries reviewed, except for Armenia and Tajikistan. |
Во всех целевых странах за исключением Армении и Таджикистана национальное законодательство предусматривает регулярную подготовку докладов СОС в качестве официальных правительственных публикаций. |
All of the responding countries except Kazakhstan and Tajikistan reported that they could provide data on the basis of the ISCED classification. |
Все ответившие страны, за исключением Казахстана и Таджикистана, указали, что они могут представлять данные на основе МСКО. |
Work accomplished: The Working Party contributed a chapter on land administration for the Country Profiles on the Housing Sector for Ukraine and Tajikistan. |
Рабочая группа подготовила для страновых обзоров жилищного сектора Украины и Таджикистана главу, посвященную управлению земельными ресурсами. |
He thanked the Governments of Tajikistan and Tunisia for their openness during his follow-up visits. |
Он выражает признательность правительству Таджикистана и правительству Туниса за проявление открытости во время его инспекционной поездки. |
In June 2013, the National Assembly of Tajikistan established a working group to study public opinion on the death penalty. |
В июне 2013 года в Национальное собрание Таджикистана создало рабочую группу для изучения общественного мнения по вопросу о смертной казни. |
The delegations of Kyrgyzstan, Tajikistan and Ukraine will report on the progress made in implementing the recommendations in their respective country profiles. |
Делегации Кыргызстана, Таджикистана и Украины доложат о ходе выполнения рекомендаций, сформулированных в их соответствующих страновых обзорах. |
The Committee congratulated the Government of Tajikistan for embarking on a reform programme in the area of trade-related regulations and procedures. |
Комитет поблагодарил правительство Таджикистана за то, что оно приступило к осуществлению программы реформ в области нормативного регулирования и процедур, связанных с торговлей. |
For Tajikistan, the work was financed within the context of an interregional United Nations Development Account (UNDA). |
В случае Таджикистана работа финансировалась с межрегионального Счета развития Организации Объединенных Наций (СРООН). |
Those for Kazakhstan and Tajikistan were being updated benefiting from the findings from the needs assessment studies. |
Матрицы для Казахстана и Таджикистана обновляются с учетом выводов, сформулированных в исследованиях по оценке потребностей. |
3.2 Field-based fact-finding mission to prepare the Innovation Performance Review of Tajikistan (subject to the availability of extrabudgetary funding) (1). |
3.2 Ознакомительная миссия на места с целью подготовки "Обзора результативности инновационной деятельности Таджикистана" (при условии наличия внебюджетного финансирования) (1). |
All but three target countries (Georgia, Tajikistan and Uzbekistan) had shared links to the national websites containing the indicators. |
Все целевые страны, за исключением трех (Грузии, Таджикистана и Узбекистана), обменялись ссылками на национальные веб-сайты, содержащие показатели. |
Participants included State officials and representatives of Ombudsman institutions and civil society from Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
В нем приняли участие государственные официальные лица и представители управлений омбудсмена и гражданского общества из Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана. |
Tajikistan's commitment and undertakings in this area was a good practice to be considered by other countries hosting refugees. |
Приверженность и обязательство Таджикистана в этой области представляют собой оптимальную практику, которую должны учитывать другие страны, принимающие у себя беженцев. |
Cuba recognized Tajikistan's efforts aimed at promoting universal access to health services and public education. |
Куба высоко оценила усилия Таджикистана, направленные на содействие всеобщему доступу к медицинскому обслуживанию и государственной системе образования. |
During that time, Tajikistan endured a serious upheaval in its economy, which resulted in widespread poverty. |
За это время экономика Таджикистана испытала различные потрясения, результатом которых стала широко распространенная нищета. |
This is a major concern, as up to 75 per cent of the population of Tajikistan live in rural and remote areas. |
Это серьезная проблема, поскольку до 75% населения Таджикистана живет в сельских и отдаленных районах. |