Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистана

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистана"

Примеры: Tajikistan - Таджикистана
This Initiative targets members of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA): Afghanistan, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. Инициатива рассчитана на участников Специальной программы Организации Объединенных Наций для стран Центральной Азии (СПЕКА): Азербайджана, Афганистана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
This approach would enable both Governments to jointly consider and make use of international legal and other mutually acceptable mechanisms to improve the environmental and public health situations in the adjacent afflicted areas of Tajikistan and Uzbekistan. Именно, такой подход позволит правительствам обеих стран совместно рассматривать и задействовать международно-правовые и другие взаимоприемлемые механизмы для улучшения экологической и санитарно-эпидемиологической ситуации в сопредельных проблемных районах Таджикистана и Узбекистана.
Mr. Saidou asked whether the Office of the Commissioner for Human Rights of Tajikistan was truly independent regarding the appointment of staff, particularly given that it had received B status from the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions. Г-н Саиду спрашивает, действительно ли Управление Уполномоченного по правам человека Таджикистана может самостоятельно назначать сотрудников, учитывая, в частности, статус В, полученный им от Международного координационного комитета правозащитных национальных учреждений.
The participants in the Forum were representatives of the executive and administrative State authorities of Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Russian Federation, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan. На Форуме приняли участие представители органов государственной власти и управления Азербайджана, Армении, Белоруссии, Грузии, Казахстана, Киргизии, Молдовы, Российской Федерации, Таджикистана, Украины, Узбекистана.
The court also rejected the author's request to interrupt the activity of the unlawful, "artificially created" Socialist Party of Tajikistan, indicating that they could file a complaint to competent authorities (without specifying which authority). Суд также отклонил ходатайство автора о прекращении деятельности противозаконной, "искусственно созданной" Социалистической партии Таджикистана, отметив, что он может подать жалобу в компетентные органы (не уточнив, какие).
Although the SPT leadership addressed the President of Tajikistan with a complaint, indicating the plate numbers of the cars which had followed Mr. Sa.K. everywhere, no measures were taken to protect him against possible attacks. Хотя руководство СПТ направило Президенту Таджикистана жалобу, указав регистрационные номера автомобилей, следовавших за г-ном Са.К. повсюду, никаких мер для его защиты от возможных нападений принято не было.
In addition, in August 2006 (before the presidential election), Mr. G. was registered as the SPT candidate for president of Tajikistan. Кроме того, в августе 2006 года (перед президентскими выборами) г-н Г. был зарегистрирован в качестве кандидата от СПТ на пост Президента Таджикистана.
During his visit to Tajikistan earlier in 2012, he had noted encouraging changes in the normative framework, although it was too early to assess their impact. Во время посещения Таджикистана в начале 2012 года он отметил положительные изменения, внесенные в нормативную базу, хотя сейчас еще рано оценивать их результативность.
We note that the practical actions of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States, present in Tajikistan for almost five years, have promoted the stabilization of the situation in our country. Отмечаем, что за почти пятилетнее пребывание на территории Таджикистана Коллективные миротворческие силы Содружества своим присутствием и практическими действиями содействовали стабилизации обстановки в нашей стране.
Mr. Ashurov (Tajikistan) added that the costs of repatriation of the body of a Tajik migrant who had died abroad were covered by the Tajik Government. Г-н Ашуров (Таджикистан) дополнительно сообщает, что расходы на репатриацию тела таджикского мигранта, скончавшегося за границей, покрываются правительством Таджикистана.
The representative of Tajikistan thanked ESCAP and ECE for the organization of a highly successful Economic Forum and expressed appreciation for the active chairing of the Programme by Turkmenistan. Представитель Таджикистана ЭСКАТО и ЕЭК за организацию весьма успешного Экономического форума и выразил признательность Туркменистану за активную работу на посту председателя Программы.
For information on the annual breakdown of the education budget by education level, see paragraph 693 (regarding art. 13) in Tajikistan's initial report. Данные о ежегодном распределении бюджета в зависимости от уровня образования, см. в пункте 693 (статья 13) первоначального доклада Таджикистана.
OHCHR extended technical support to the Ombudsman of Tajikistan for establishing a Working Group for Monitoring Places of Detention as a first step towards ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. УВКПЧ оказало техническую поддержку Омбудсмену Таджикистана в создании Рабочей группы по мониторингу мест содержания под стражей в качестве первого шага на пути к ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
In October 2013, it hosted the eighth meeting of the SPECA Working Group on Trade, which took place in Dushanbe and was co-chaired by Tajikistan and Turkmenistan. В октябре 2013 года она приняла восьмое совещание Рабочей по торговле СПЕКА, которое состоялось в Душанбе и проходило под совместным председательством Таджикистана и Туркменистана.
On the case involving Tajikistan, he said that the State party had referred the Committee's Views to the Procurator General and the Supreme Court. В связи с делом, касающимся Таджикистана, он говорит, что государство-участник переправило соображения Комитета Генеральному прокурору и в Верховный суд.
The delegation reported on a change in Tajikistan's position on the recommendation that it decriminalize defamation and insults, formulated in paragraph 90.38 of the report of the Working Group. Делегация сообщила об изменении позиции Таджикистана в отношении рекомендации отменить уголовную ответственность за диффамацию и оскорбление, сформулированную в пункте 90.38 доклада Рабочей группы.
All Tajik citizens who exit Tajikistan (regardless of the mode of transportation they are using) must go through customs and passport control procedures. Все граждане Таджикистана, выезжающие за пределы Таджикистана (независимо от того, каким видом транспорта они пользуются), в обязательно порядке проходят через таможенный и пограничный контроль.
At its 16th meeting, on 9 March, statements were made by the representatives of the Central African Republic, Benin, Vanuatu, Georgia, Sri Lanka, Tajikistan, Chad and the Sudan. На 16м заседании 9 марта с заявлениями выступили представители Центральноафриканской Республики, Бенина, Вануату, Грузии, Шри-Ланки, Таджикистана, Чада и Судана.
The delegation of Tajikistan reported on a proposed training course, to be held in November-December 2005, and provided an indicative budget, to which it sought contributions. Делегация Таджикистана сообщила о плане проведения учебного курса, намеченного на ноябрь-декабрь 2005 года, и представила смету расходов, по которой ей потребуются взносы.
National strategies or action plans for disaster risk reduction have been developed by the Governments of Afghanistan, Bhutan, Cambodia, Indonesia, Nepal, the Philippines, Tajikistan, Thailand and Vanuatu. Национальные стратегии или планы действий по уменьшению опасности бедствий были разработаны правительствами Афганистана, Вануату, Бутана, Индонезии, Камбоджи, Непала, Таджикистана, Таиланда и Филиппин.
As of the date this document was finalized, points of contact from the following countries had not yet registered: Estonia, Greece, Kazakhstan, the Russian Federation, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan. На дату завершения подготовки настоящего документа не зарегистрировались пункты связи следующих стран: Греции, Казахстана, Российской Федерации, Таджикистана, Узбекистана, Украины и Эстонии.
The Working Group recommends that the Governments of the Russian Federation and Tajikistan, which did not provide their reports, should be reminded by the Conference of the Parties of their obligations or commitments to do so. Рабочая группа рекомендует Конференции Сторон напомнить правительствам Российской Федерации и Таджикистана, не представившим своих докладов, о лежащих на них обязанностях или обязательствах по их представлению.
The situation is similar for the problem of ozone layer depletion: the indicator of pressure - consumption of ozone-depleting substances - is used only in the reports of Belarus, Tajikistan and Uzbekistan. Аналогичная ситуация и с проблемой разрушения озонового слоя: индикатор нагрузок - потребление озоноразрушающих веществ, используется только в докладах Бёларуси, Таджикистана и Узбекистана.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should propose to the Government of Tajikistan that it make use of the consultative services offered by the United Nations in the preparation of its report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы Комитет предложил правительству Таджикистана воспользоваться консультативными услугами, которые предлагает Организация Объединенных Наций в подготовке его доклада.
During the period under review, the Government of Tajikistan informed that, in respect of the 6 outstanding cases, it had not been possible to determine those responsible for the crime, but that investigations were still in progress. За отчетный период правительство Таджикистана сообщило, что по шести неурегулированным делам ему не удалось установить лиц, ответственных за эти преступления, однако соответствующие расследования все еще проводятся.