Tajikistan sent necessary food and other products to the front. |
Из Таджикистана для нужд фронта отправлялись продовольствие и другие необходимые продукты. |
The Government of Tajikistan hosted the Conference in Dushanbe from 8 to 10 June. |
Правительство Таджикистана принимало у себя эту конференцию в Душанбе 8 - 10 июня. |
Over 500 participants from 75 countries attended the Conference, which was opened by the Prime Minister and the President of Tajikistan. |
В работе Конференции, на открытии которой выступили премьер-министр и президент Таджикистана, приняли участие свыше 500 представителей из 75 стран. |
Tajikistan has a high population growth rate. |
Численность населения Таджикистана растёт быстрыми темпами. |
These provisions are the basis of all international agreements entered into by Tajikistan on the expulsion, return and extradition of persons to another State. |
Эти положения являются основой всех международных соглашений Таджикистана по вопросу высылки, возвращения или выдачи каких либо лиц другому государству. |
The Afghan school in Dushanbe has such a programme, based on an agreement between the Governments of Afghanistan and Tajikistan. |
Такая программа существует в афганской школе в городе Душанбе, так как она действует на основе соглашения между правительствами Афганистана и Таджикистана. |
The methodological journal Russian Language and Literature in Tajikistan's Schools is also published every quarter. |
Также ежеквартально выпускается научно-методический журнал "Русский язык и литература в школах Таджикистана". |
Radio Tajikistan broadcasts 54 hours of daily programming in total across its three channels. |
Общий объем программ радио Таджикистана по З каналам составляет 54 часа в сутки. |
The Tajikistan ADR noted, UNDP made a considered decision to work at the district and sub-district level. |
В ОРР Таджикистана отмечалось, что ПРООН приняла продуманное решение работать на уровне округов и подокругов. |
Language specialists are hired from countries including Uzbekistan, Tajikistan and Germany. |
Приглашаются специалисты по языкам, например из Узбекистана, Таджикистана, Германии. |
The delegation of Tajikistan confirmed that a mission to carry out a land administration review would take place in autumn 2009. |
Делегация Таджикистана подтвердила, что миссия по проведению обзора управления земельными ресурсами состоится осенью 2009 года. |
The most complete submissions have been received from the Russian Federation, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, and partly from Tajikistan. |
Наиболее полные данные были получены от Российской Федерации, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана и частично от Таджикистана. |
Assistance activities to address Tajikistan's needs should start with a training on identification of hazardous activities. |
Деятельность по оказанию помощи для удовлетворения потребностей Таджикистана должна начаться с учебной подготовки по выявлению опасных видов деятельности. |
The representative of Tajikistan reported on a national workshop, held in Dushanbe on 22 and 23 July 2010. |
Представитель Таджикистана сообщил о национальном рабочем совещании, состоявшемся в Душанбе, 22 и 23 июля 2010 года. |
Participants from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan had gained an understanding of the principles and good practices of strategic environmental assessment. |
Участники из Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана смогли ознакомиться с принципами и передовой практикой стратегической экологической оценки. |
Note: During 2009-2010, UNDP also undertook Aid-for-Trade Needs Assessments for Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
Примечание: В 2009 и 2010 годах ПРООН также проводила оценки потребностей в сфере помощи в интересах торговли для Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. |
Slovakia commended Tajikistan for the high ratification of international human rights instruments and its secondary school human rights education programme. |
Словакия дала высокую оценку работе Таджикистана по ратификации международных правозащитных документов и учебной программе по правам человека в средних школах. |
It praised Tajikistan for having declared a moratorium on the death penalty. |
Она выразила высокую оценку объявлению Таджикистана о введении моратория на применение смертной казни. |
Bangladesh welcomed the cooperation of Tajikistan with the Human Rights Council mechanisms and its efforts to combat trafficking in persons. |
Бангладеш приветствовала сотрудничество Таджикистана с механизмами Совета по правам человека и его усилия по борьбе с торговлей людьми. |
It acknowledged efforts made by Tajikistan to fight human trafficking. |
Она признала усилия Таджикистана по борьбе с торговлей людьми. |
Morocco enquired about Tajikistan's position on the gender approach in development policies and requested more information on the Youth Programme and its implementation. |
Марокко поинтересовалось позицией Таджикистана в отношении роли гендерного подхода в политике в области развития и просило представить дополнительную информацию о Программе по молодежи и ее осуществлении. |
Thailand commended Tajikistan for its cooperation with treaty bodies and the Human Rights Council mechanisms. |
Таиланд дал высокую оценку сотрудничеству Таджикистана с договорными органами и механизмами Совета по правам человека. |
UNCT considered poverty to be the main challenge for Tajikistan's development. |
По мнению СГООН, главной проблемой, мешающей развитию Таджикистана, является бедность. |
JS2 mentioned the absence of effective registration of Tajikistan's citizens who left the country as labour migrants. |
В СП2 упомянуто об отсутствии эффективной системы регистрации граждан Таджикистана, покинувших страну в качестве трудящихся-мигрантов. |
A third quadripartite meeting of the Presidents of Afghanistan, Pakistan, the Russian Federation and Tajikistan was held in Dushanbe on 2 September 2011. |
Третье четырехстороннее совещание президентов Афганистана, Пакистана, России и Таджикистана состоялось 2 сентября 2011 года в Душанбе. |