Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистана

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистана"

Примеры: Tajikistan - Таджикистана
The Aral Sea does not receive either the water allocated to it or the water unused by Tajikistan. Аральское море не получает ни предусмотренный для него объем воды, ни неиспользованную воду Таджикистана.
At the third meeting, three proposals were presented: from Tajikistan, Georgia and Montenegro. На третьем совещании были представлены три предложения: предложения Таджикистана, Грузии и Черногории.
This situation is compounded by the fact that many migrant workers from Tajikistan do not have adequate language or professional skills. Ситуация усугубляется и тем, что многие трудовые мигранты из Таджикистана не обладают достаточными языковыми и профессиональными навыками.
For Tajikistan, ratification of the Convention was a serious step on the path to recognizing and respecting the rights of migrant workers. Ратификация Конвенции стала для Таджикистана серьезным шагом на пути к признанию и соблюдению прав трудящихся-мигрантов.
Procuratorial authorities play an important role in protecting human rights and freedoms in the State system of Tajikistan. Важную роль в обеспечении прав и свобод человека в государственной системе Таджикистана занимают органы прокуратуры.
Uzbek Society of Tajikistan, and others Общественная организация "Общество узбеков Таджикистана" и др.
Tajikistan considered that the presentation reflected the country's commitment to human rights. По мнению Таджикистана, данное представление свидетельствует о приверженности страны правам человека.
Fifty senior policymakers and representatives of academia and non-governmental organizations from Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan attended the Seminar. В работе семинара приняли участие 50 высокопоставленных сотрудников директивных органов и представителей научных кругов и неправительственных организаций из Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана.
She welcomed the invitations extended by the Governments of Saudi Arabia and Tajikistan to visit those countries in 2008. Она выражает удовлетворение по поводу приглашений правительств Саудовской Аравии и Таджикистана посетить эти страны в 2008 году.
The Government of Tajikistan by and large respects freedom of religion or belief; however, the Special Rapporteur notes that it faces certain challenges. Правительство Таджикистана в целом уважает свободу религии или убеждений, однако Специальный докладчик отмечает, что имеются определенные проблемы.
The delegation of Tajikistan indicated that it intended to use the guidelines in training workshops. Делегация Таджикистана сообщила, что она планирует использовать эти руководящие принципы в ходе проведения учебных рабочих совещаний.
Regrettably, last minute difficulties prevented colleagues from Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan from attending. К сожалению, в силу возникших в последнюю минуту трудностей на совещание не смогли приехать коллеги из Казахстана, Таджикистана и Туркменистана.
SPECA countries' exports to the Russian Federation are globally increasing except for Tajikistan and Turkmenistan (Addendum, Section 4). Объем экспорта стран СПЕКА, за исключением Таджикистана и Туркменистана, в Российскую Федерацию в целом увеличивается (добавление, раздел 4).
Similarly, in 2004, the Russian Federation was the first import country of origin for Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan. Аналогичным образом в 2004 году Российская Федерация являлась крупнейшей страной происхождения импорта для Казахстана, Таджикистана и Узбекистана.
The delegations of Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova and Tajikistan shared their opinions of the process. Делегации Азербайджана, Армении, Беларуси, Грузии, Кыргызстана, Молдовы и Таджикистана поделились своими мнениями о процессе.
The Working Group took note of the information on capacity-building activities provided by the delegations of Kyrgyzstan, Switzerland and Tajikistan. Рабочая группа приняла к сведению информацию о деятельности по наращиванию потенциала, которая была представлена делегациями Кыргызстана, Таджикистана и Швейцарии.
Those few examples illustrated the efforts being made by Tajikistan to comply progressively with the rules of international law. Эти примеры свидетельствуют об усилиях Таджикистана для целей постепенного приведения своего законодательства в соответствие с международными стандартами.
Pre-election training for government officials (for example, the Ministry of Interior of Tajikistan), in a post-conflict situation. Предвыборная подготовка для правительственных должностных лиц (например, в министерстве внутренних дел Таджикистана) в постконфликтный период.
In fact, the payments and credits applied already exceed the total amount foreseen in Tajikistan's schedule. По существу, выплаченные и зачтенные суммы уже превысили общую сумму, предусмотренную графиком Таджикистана.
Another serious problem for Tajikistan was the burden of external debt. Еще одной серьезной проблемой для Таджикистана является бремя внешней задолженности.
Round table 1 was co-chaired by Emomali Rahmon, President of Tajikistan, and John Michuki, Minister for Finance of Kenya. Функции сопредседателей «круглого стола» 1 выполняли президент Таджикистана Эмомали Рахмон и министр финансов Кении Джон Мичуки.
2.8 Mr. Sattorov's case was examined by the Criminal College of the Supreme Court of Tajikistan on 21 November 2002. 2.8 Дело г-на Сатторова было рассмотрено Судебной коллегией по уголовным делам Верховного суда Таджикистана 21 ноября 2002 года.
2.5 His arrest warrant was issued on 30 June 2001 by the Deputy General Prosecutor of Tajikistan. 2.5 Постановление о его аресте было выдано 30 июня 2001 года заместителем Генерального прокурора Таджикистана.
Tajikistan has followed a long and difficult path towards peace. Путь к миру для Таджикистана был долгим и трудным.
The trade unions of Tajikistan work purposefully to provide legal assistance to working people and protect their lawful rights and interests. Профсоюзы Таджикистана ведут целенаправленную работу по оказанию правовой помощи трудящимся, охране их законных прав и интересов.