Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистана

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистана"

Примеры: Tajikistan - Таджикистана
The Government of Tajikistan has repeatedly expressed its readiness to cooperate with all social forces of the country with a view to achieving civil harmony and a comprehensive political solution to the conflict. Правительство Таджикистана неоднократно выражало готовность к сотрудничеству со всеми общественными силами страны во имя обретения гражданского согласия, ради всеобъемлющего политического урегулирования конфликта.
Concerted efforts are needed to overcome the remaining difficulties and to persuade the Government of Tajikistan and all major opposition groups to start a serious process of negotiation without further delay. Необходимо предпринять согласованные усилия для преодоления остающихся трудностей и убедить правительство Таджикистана и все основные оппозиционные группы в необходимости безотлагательно начать серьезный процесс переговоров.
Therefore, only a political solution to the problems with which they are faced, with the Government of Tajikistan, will guarantee their voluntary repatriation to their homeland. Поэтому только политическое решение совместно с правительством Таджикистана стоящих перед ними задач гарантирует им добровольное возвращение на родину.
The parties agreed to the provisional cessation of all hostile actions on the Tajik-Afghan border and inside Tajikistan with the assistance of United Nations military observers. Стороны согласились на временное прекращение всех враждебных действий на таджикско-афганской границе и внутри Таджикистана при содействии военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The Security Council reaffirms its full support for the efforts of the Secretary-General and of his Special Envoy to promote political dialogue between the Government of Tajikistan and the Tajik opposition aimed at achieving national reconciliation. Совет Безопасности подтверждает свою полную поддержку усилий Генерального секретаря и его Специального посланника по содействию политическому диалогу между правительством Таджикистана и таджикской оппозицией, нацеленному на достижение национального примирения.
Welcoming the beginning of the continual round of talks between the Government of Tajikistan and the Tajik opposition in Ashgabat, приветствуя начало непрерывного раунда переговоров между правительством Таджикистана и таджикской оппозицией в Ашгабате,
Chairman of the Islamic Revival Movement of Tajikistan dated 19 May 1995 исламского возрождения Таджикистана от 19 мая 1995 года
Availing ourselves of this opportunity, we express our appreciation to the United Nations and neighbouring and observer States involved in seeking a solution to the issue of Tajikistan. Пользуясь данной возможностью, мы выражаем признательность Организации Объединенных Наций и соседним государствам и государствам-наблюдателям, участвующим в поиске решения проблемы Таджикистана.
The Parliament of Tajikistan, during its special session on 11 March, confirmed the commitment of the Government to seek a solution to the conflict through political dialogue with the opposition. Парламент Таджикистана на своей специальной сессии, состоявшейся 11 марта, подтвердил приверженность правительства добиваться урегулирования конфликта на основе политического диалога с оппозицией.
The problems of Tajikistan must be solved through a political process, supported by interested Governments and, through the United Nations, by the international community as a whole. Проблемы Таджикистана следует решать посредством политического процесса при поддержке заинтересованных правительств и, через Организацию Объединенных Наций, международного сообщества в целом.
Both delegations had proper credentials from the Council of Ministers of Tajikistan and the leadership of the Tajik opposition respectively, and both had plenipotentiary powers. Обе делегации имели неограниченные полномочия, должным образом предоставленные им, соответственно, Советом министров Таджикистана и руководством таджикской оппозиции.
(c) Fundamental institutional issues and consolidation of the statehood of Tajikistan. с) фундаментальные вопросы конституционного устройства и консолидации государственности Таджикистана.
In order to revitalize it, my Special Envoy undertook consultations with the Government of Tajikistan, leaders of the opposition and certain Governments in the region in December. В целях его активизации мой Специальный посланник в декабре провел консультации с правительством Таджикистана, лидерами оппозиции и рядом правительств в регионе.
The proposal to hold the next round of inter-Tajik talks at the highest level between the Government of Tajikistan and the opposition in Alma Ata was supported in particular. В частности, было поддержано предложение о проведении следующего раунда межтаджикских переговоров между правительством Таджикистана и оппозицией на самом высоком уровне в г.
The unstable situation makes it possible for criminal elements to engage in the illegal supply of drugs and arms on a large scale across the southern border of Tajikistan. Обстановка нестабильности позволяет преступным элементам вести в крупных масштабах незаконную переброску наркотиков и оружия через южную границу Таджикистана.
Consonant with this are the joint initiatives of the CIS States at the fiftieth session of the United Nations General Assembly - initiatives in which Tajikistan has participated. В русле его находятся совместные инициативы государств СНГ на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, выдвигаемые при участии и Таджикистана.
The Sudan Government reiterates its full respect of the sovereignty, independence and territorial integrity of Tajikistan and is fully committed to non-interference in its internal affairs. Правительство Судана вновь заявляет о своем полном уважении суверенитета, независимости и территориальной целостности Таджикистана и твердо привержено невмешательству в его внутренние дела.
The Government of Tajikistan is convinced that the security of the country and that of other countries in the region is indivisible. Правительство Таджикистана убеждено, что безопасность страны и других стран региона неделима.
We hope that in Afghanistan also a responsible approach will prevail and effective steps will be taken to prevent armed incursions into the territory of Tajikistan. Надеемся, что и в Афганистане возобладает ответственный подход и будут предприняты действенные шаги по недопущению вооруженных вторжений на территорию Таджикистана.
Those that were not already observers have since assumed this status (except Georgia, Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan). Те страны, которые еще не имели статуса наблюдателя, получили такой статус (за исключением Грузии, Кыргызстана, Таджикистана и Туркменистана).
The demographic composition in the south-western part of Tajikistan was altered in the following years as a consequence of the Soviet Union's strategy of developing the Republic's capacity to produce cotton. Демографический состав юго-западной части Таджикистана менялся в последующие годы вследствие проводимой Советским Союзом стратегии развития потенциала Республики в области производства хлопка.
The Government of Tajikistan, with the encouragement of the international community, has begun to address the formidable task of reconstruction after the civil war. Правительство Таджикистана, опираясь на поощрение и поддержку со стороны международного сообщества, приступило к решению гигантской задачи - восстановлению страны после гражданской войны.
Mr. ORANGE (Belarus) said that his delegation fully supported Tajikistan's request for a waiver of the application of Article 19. Г-н ОРАНЖ (Беларусь) говорит, что его делегация полностью поддерживает просьбу Таджикистана не применять к нему статью 19.
In addition, he supported the waiver requests from Tajikistan and Georgia, since the problems they were facing were well known to the international community. С другой стороны, он поддерживает просьбы о таком же освобождении для Таджикистана и Грузии, которые переживают хорошо известные международному сообществу трудности.
She was also aware of the difficult situation in Georgia and Tajikistan, whose waiver requests she was prepared to support. Она также с пониманием относится к положению Грузии и Таджикистана, и кубинская делегация намерена поддержать их просьбы о неприменении статьи 19.