Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистана

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистана"

Примеры: Tajikistan - Таджикистана
While unconditionally condemning all manifestations of terrorism, the Government of Tajikistan feels that the time has come to turn anti-terrorist cooperation under the auspices of the United Nations to practical action. Безоговорочно осуждая любые проявления терроризма, правительство Таджикистана считает, что настало время перевести антитеррористическое взаимодействие под эгидой Организации Объединенных Наций в плоскость практических действий.
The European Union does not see any progress in the democratic development of Tajikistan if basic rules of civil society are not respected but are even violated. Европейский союз не усматривает никакого прогресса в демократическом развитии Таджикистана, где основные нормы гражданского общества не только не соблюдаются, но и нарушаются.
Nevertheless, the obstacles to the peace process are mainly political, and it is essential to overcome them in order to ensure Tajikistan's future well-being. Тем не менее препятствия на пути мирного процесса носят главным образом политический характер, и для обеспечения будущего благосостояния Таджикистана их необходимо преодолеть.
Higher accommodation cost for crew members based on mission experience and provision of accommodation and food allowance outside Tajikistan. Увеличение расходов на размещение экипажей с учетом имеющего опыта, а также плата за проживание и питание за пределами Таджикистана.
The Committee received written representations from five Member States, Bosnia and Herzegovina, the Comoros, Georgia, the Republic of Moldova and Tajikistan. Комитет получил письменные представления от пяти государств-членов: Боснии и Герцеговины, Коморских Островов, Грузии, Республики Молдовы и Таджикистана.
China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan Российской Федерации и Таджикистана при Организации Объединенных
Kyrgyzstan was also an initiator of the establishment in 1997 of the International Drug Control Commission of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. Кыргызстан стал инициатором создания в 1997 году Межгосударственной комиссии Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана по контролю за наркотиками.
I take this opportunity to express my appreciation to the Governments of Tajikistan and the Russian Federation and all others involved for their efforts in obtaining the release of the hostages. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить свою признательность правительствам Таджикистана и Российской Федерации, а также всем другим вовлеченным сторонам за их усилия по обеспечению освобождения заложников.
The Government of Tajikistan, headed by President Emomali Rakhomonov, is firmly pursuing a course of establishing peace and civil harmony and ensuring social progress in our country. Правительство Таджикистана, возглавляемое Президентом Эмомали Рахмоновым, твердо следует по пути установления мира и гражданского согласия, обеспечения общественного прогресса в нашей стране.
Schools in most parts of Tajikistan today are surviving on money given by parents or communities, and many buildings are maintained by community members. В большинстве районов Таджикистана школы сегодня существуют за счет средств, предоставляемых родителями или общинами, и многие здания ремонтируются членами общин.
The Secretary-General urges the Government of Tajikistan to ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and other international humanitarian personnel. Генеральный секретарь призывает правительство Таджикистана обеспечить охрану, безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций и других международных гуманитарных учреждений.
United by our common fate on the soil of Tajikistan, соединенные общей судьбой на земле Таджикистана;
The Foreign Ministry of Tajikistan, in a letter of 5 March addressed to UNMOT, reconfirmed guarantees concerning the security and immunity of the opposition delegation. Министерство иностранных дел Таджикистана в письме МНООНТ от 5 марта подтвердило гарантии безопасности и иммунитета делегации оппозиции.
In May, local WFP staff who were distributing food in the Vaksh District in the Korgan-Tjube area of southern Tajikistan were threatened by groups of armed men. В мае группа вооруженных лиц угрожала местным сотрудникам МПП, которые распределяли продовольствие в Вахшском районе Курган-Тюбинской области на юге Таджикистана.
The Security Council recalls the commitments made by the Government of Tajikistan and by the leadership of the United Tajik Opposition (UTO) to resolve the conflict and to achieve national reconciliation through peaceful means. Совет Безопасности напоминает об обязательствах правительства Таджикистана и руководства Объединенной таджикской оппозиции (ОТО) урегулировать конфликт и достичь национального примирения мирными средствами.
Starting in 2006, the Tajikkoinot Institute of Geophysics will participate in a programme of remote sounding of Earth from outer space in the interest of the national economy of Tajikistan. Начиная с 2006 года Институт геофизики "Таджиккоинот" будет участвовать в программе дистанционного зондирования Земли из космоса в интересах национальной экономики Таджикистана.
The Governments of Georgia and Tajikistan highlighted the importance of commitment to conflict-resolution processes and the need for concerted efforts at reconciliation. Правительства Грузии и Таджикистана особо выделили важное значение приверженности процессам урегулирования конфликтов и подчеркнули необходимость координации усилий, направленных на обеспечение примирения.
According to UNHCR, there were still some 18,800 refugees from Tajikistan in Afghanistan and about 1,000 Tajik refugees had been repatriated in 1996. Согласно УВКБ, в Афганистане находится примерно 18800 беженцев из Таджикистана, и в 1996 году была осуществлена репатриация около 1000 таджикских беженцев.
In September 1996, the Special Rapporteur requested the High Commissioner to use his good offices in order to facilitate the extension of an invitation for a visit to Tajikistan. В сентябре 1996 года Специальный докладчик просил Верховного комиссара использовать его добрые услуги для содействия получению приглашения на предмет посещения Таджикистана.
In regard to the distressing situation in Tajik prisons, the Special Rapporteur urges the Government to allow humanitarian organizations access to all prisons in Tajikistan. Ввиду того что положение в таджикских тюрьмах вызывает озабоченность, Специальный докладчик настоятельно призывает правительство обеспечить гуманитарным организациям доступ во все пенитенциарные учреждения Таджикистана.
It urges the Government and the Parliament of Tajikistan to work towards elections in the future that meet fully acceptable standards as a means to consolidate peace. Он настоятельно призывает правительство и парламент Таджикистана в качестве средства упрочения мира принимать меры для проведения в будущем выборов, которые полностью отвечают общепризнанным стандартам.
A request for pardon on behalf of Mr. Idiev was denied by the President of Tajikistan on 21 April 2004. Президент Таджикистана 21 апреля 2004 года отклонил прошение г-на Идиева о помиловании.
Nearly half of the population in Tajikistan is under 18, with 36.4 per cent under 14. Почти половину населения Таджикистана составляют молодые люди в возрасте до 18 лет, 34,6% из которых не достигли 14 лет.
In this respect we commend the decisions of Turkmenistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan to declare Central Asia a nuclear-weapon-free zone. В этой связи мы поддерживаем решения Туркменистана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана объявить Среднюю Азию зоной, свободной от ядерного оружия.
The experience of Tajikistan's armed forces in the area of post-conflict reform could serve as a model for the taking of balanced decisions in this regard. Опыт постконфликтного реформирования вооруженных сил Таджикистана мог бы послужить своеобразной моделью для выверенных решений при проведении реформ в этой области.