| The Tajikistan Mine Action Centre continues to receive support from UNDP. | Центр по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Таджикистана продолжает получать поддержку со стороны ПРООН. |
| The wood industry in Tajikistan is underdeveloped and totally dependent on imported wood. | Уровень развития деревообрабатывающей промышленности Таджикистана является чрезвычайно низким, при этом она полностью зависит от импортной древесины. |
| While substantial humanitarian needs remain, support to Tajikistan will focus increasingly on rehabilitation and economic development. | Хотя по-прежнему сохраняются значительные потребности в гуманитарной помощи, усилия по поддержке Таджикистана будут все больше ориентированы на решение задач восстановления и экономического развития. |
| A capacity-building project for Tajikistan was elaborated and started in October 1998. | В октябре 1998 года был разработан и начат проект в области создания потенциала для Таджикистана. |
| Tajikistan and Turkmenistan should be given milestone 1. | Что касается Таджикистана и Туркменистана, то для них должен быть указан этап 1. |
| The Government of Tajikistan organized a site visit to the Nurek Hydropower Plant for the Forum participants. | Правительство Таджикистана организовало для участников Форума посещение Нурекской гидроэлектростанции. |
| The Government of Tajikistan is in favour of the earliest possible start to an ongoing round of negotiations with the Opposition. | Правительство Таджикистана выступает за скорейшее начало непрерывного раунда переговоров с оппозицией. |
| Office premises are provided by the Government of Tajikistan free of charge. | Служебные помещения предоставляются правительством Таджикистана бесплатно. |
| We are grateful to all those countries which have supported this initiative on the part of Tajikistan. | Мы признательны всем странам за поддержку этой инициативы Таджикистана. |
| UNIDO has been given responsibility for carrying out a survey of the industrial assets in Tajikistan. | ЮНИДО было поручено провести обследование промышленных предприятий Таджикистана. |
| The State party's representatives expressed their agreement to receiving a visit, in Tajikistan, of the Committee's Special Rapporteur. | Представители государства-участника выразили свое согласие с посещением Таджикистана Специальным докладчиком Комитета. |
| On 3 January 2012, in a separate submission signed by the Prime Minister of Tajikistan, the facts of the case were recalled. | З января 2012 года в отдельном представлении за подписью Премьер-министра Таджикистана государство-участник напомнило обстоятельства дела. |
| The delegation from Tajikistan, therefore, asked for higher tolerance levels. | Поэтому делегация Таджикистана просила повысить уровни допусков. |
| The Antimonopoly Agency of Tajikistan is in charge of setting tariffs for WSS and has responsibility for economic regulation. | Антимонопольное агентство Таджикистана отвечает за установку тарифов для ВС и несет ответственность за экономическое регулирование. |
| Only 3 percent of Tajikistan's territory is covered with forest vegetation. | Лесной растительностью покрыто всего З% территории Таджикистана. |
| A detailed account of reform measures were presented by a distinguished panel of representatives from the Government of Tajikistan and the private sector in the country. | Подробный отчет о реформаторских мерах был представлен группой высокопоставленных представителей Правительства Таджикистана и частного сектора этой страны. |
| The Committee noted the interest expressed by the Government of Tajikistan in an innovation performance review for that country. | Комитет отметил проявленный правительством Таджикистана интерес к обзору результативности инновационной деятельности по этой стране. |
| The educational system in Tajikistan suffers from a depleted infrastructure and an acute shortage of teachers at all levels. | Система образования Таджикистана страдает от ветшания инфраструктуры и острой нехватки преподавателей на всех уровнях. |
| Since the cessation of the armed conflict, the Government of Tajikistan has made admirable progress in reducing poverty and rebuilding the country's health system. | После прекращения вооруженного конфликта правительство Таджикистана добилось впечатляющих успехов в сокращении масштабов нищеты и восстановлении системы здравоохранения страны. |
| The Constitution of Tajikistan contains a number of provisions relating to the right to health. | Конституция Таджикистана содержит ряд положений, касающихся права на здоровье. |
| The Government of Tajikistan has acknowledged that tuberculosis poses a serious challenge to the country. | Правительство Таджикистана признает, что туберкулез является серьезной проблемой в стране. |
| In respect of Tajikistan, two cases had been referred to the Committee. | В случае Таджикистана Комитету было также представлено два дела. |
| The legal basis of the export control system of Tajikistan is now being developed. | Юридическая база системы экспортного контроля Таджикистана в настоящее время развивается. |
| The session was attended by delegations from Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. | На сессии присутствовали делегации Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана. |
| The Committee noted with appreciation Tajikistan's progress towards complying with its commitments. | Комитет с удовлетворением отметил успехи Таджикистана в выполнении своих обязательств. |