Tajikistan's efforts in that regard should be commended. |
Следует высоко оценить усилия Таджикистана в этом направлении. |
Therefore, we must be concerned by the low level of implementation of the United Nations Appeal for Tajikistan for 2001. |
Поэтому нас не может не беспокоить весьма низкий уровень выполнения призыва Организации Объединенных Наций для Таджикистана на 2001 год. |
The majority of illegal immigrants enter the country from Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Основное количество незаконных мигрантов прибывает в страну из Кыргызстана и Таджикистана. |
Latest data from Tajikistan indicate a very large increase in heroin seizures for 2000. |
Последние данные, полученные из Таджикистана, свидетельствуют о резком увеличении объема изъятий героина в 2000 году. |
He admitted that prison conditions in Tajikistan were not ideal, but much progress had been made. |
Он признает, что условия в пенитенциарных учреждениях Таджикистана далеки от идеала, но в этом направлении был достигнут существенный прогресс. |
Mr. GROSSMAN asked whether the domestic legislation of Tajikistan granted amnesty to persons convicted of international crimes. |
Г-н ГРОССМАН спрашивает, предусмотрена ли национальным законодательством Таджикистана амнистия для лиц, осужденных за совершение международных преступлений. |
Tajikistan's path to peace was long and hard. |
Путь к миру для Таджикистана был долгим и трудным. |
We are deeply grateful to the numerous friends of Tajikistan, including international financial institutions, for their support. |
Мы глубоко признательны многочисленным друзьям Таджикистана, в том числе международным финансовым институтам, за их поддержку. |
Today, as never before, Tajikistan needs assistance and practical support for effectively tapping our rich human and natural resources. |
Сегодня, как никогда ранее, нам нужны содействие и практическая поддержка в том, как эффективнее реализовать богатый людской и природный потенциал Таджикистана. |
The first few programme-level evaluations took place in 2001, in particular for Brazil, Tajikistan and south-east Asia. |
Несколько первых оценок на уровне программ проведено в 2001 году, в частности в отношении Бразилии, Таджикистана и Юго-Восточной Азии. |
The people of Tajikistan won their independence and democracy through enormous suffering and hardship. |
Народ Таджикистана выстрадал свою независимость и свой демократический выбор ценой больших страданий и лишений. |
We are glad that Tajikistan's proposal to proclaim 2003 the International Year of Freshwater was enthusiastically supported by the international community. |
Мы рады, что предложение Таджикистана объявить 2003 год Международным годом пресной воды было с воодушевлением поддержано международным сообществом. |
The party has its branches in all regions and largest settlements of Tajikistan. |
Партия имеет свои отделения во всех регионах и наиболее крупных населённых пунктах Таджикистана. |
Following the election results, Rahmonov became the president of Tajikistan for the second time, gaining 97.6% of the vote. |
По итогам выборов, Рахмонов во второй раз стал президентом Таджикистана, набрав 97,6 % голосов. |
His first goal for the national team of Uzbekistan was scored on November 17, 2003 in the match against Tajikistan. |
Свой первый гол за сборную Узбекистана забил 17 ноября 2003 года в матче против сборной Таджикистана. |
It stretches along the entire Uzbek-Afghan frontier from Turkmenistan to Tajikistan. |
Он тянется вдоль всей узбекско-афганской границы от Туркменистана до Таджикистана. |
He was given a dropper, and in this condition he went out to fight with a representative of Tajikistan. |
Ему сделали капельницу, и в таком состоянии он вышел на схватку с представителем Таджикистана. |
He was the head of Tajik-Persian Language International Foundation in Middle Asia and he was called as Shah-Poet of Tajikistan. |
Он был председателем Международного фонда таджикско-персидского языка в Центральной Азии и его назвали Шах-поэт Таджикистана. |
She was named National Poet of Tajikistan in 2010. |
В 1974 году ему присвоено звание Народного поэта Таджикистана. |
Khushvaht Muborakshoev worked for Tajikistan State Television. |
Кушавахт Муборакшоев работал на государственное телевидение Таджикистана. |
Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan. |
Большей частью это граждане Средней Азии: Узбекистана, Таджикистана, Туркмении. |
The Committee recalled that Tajikistan had benefited from an exemption under Article 19 since 1996. |
Комитет напомнил о том, что изъятие, предусмотренное статьей 19, применяется в отношении Таджикистана с 1996 года. |
Accordingly, it was not able to recommend a further extension of Tajikistan's exemption under Article 19. |
В связи с этим он не смог рекомендовать дальнейшего продления действия изъятия, предусмотренного статьей 19, в отношении Таджикистана. |
Therefore, the peoples of the former Soviet Union, including Tajikistan, commend and welcome the peace-keeping efforts made by Russia. |
Поэтому народы бывшего Союза, в том числе Таджикистана, высоко оценивают и приветствуют миротворческие усилия России. |
He has also initiated preliminary consultations with the Governments of Tajikistan, Rwanda and Mozambique. |
Он приступил также к проведению предварительных консультаций с правительствами Таджикистана, Руанды и Мозамбика. |