| According to the author, this was done with the explicit authorization of the President of Tajikistan. | По словам автора, это было сделано по прямому разрешению Президента Таджикистана. |
| The representative of Tajikistan thanked the delegations and UNICEF for the visit and significant dialogue that took place. | Представитель Таджикистана поблагодарил делегации и ЮНИСЕФ за визит и состоявшийся плодотворный диалог. |
| The Government has taken a number of positive steps to ensure the right to health of migrant workers from Tajikistan. | Для обеспечения права на охрану здоровья трудовых мигрантов из Таджикистана Правительством предпринимается ряд позитивных мер. |
| The Special Rapporteur also had consultations with the chairperson and several members of the Islamic Renaissance Party of Tajikistan. | Специальный докладчик также провела консультации с председателем и рядом членов Партии исламского возрождения Таджикистана. |
| The text of the draft law has been widely criticized by various religious communities in Tajikistan. | Текст проекта закона подвергся широкой критике со стороны многочисленных религиозных общин Таджикистана. |
| State support for families and children is recognized by the Government of Tajikistan as its highest priority. | В этом аспекте проблема государственной поддержки семьи и детства признается правительством Таджикистана высшим приоритетом. |
| A national strategy on the development of Tajikistan's peacekeeping capacity is currently being drafted. | В настоящее время готовится национальная стратегия развития миротворческого потенциала Таджикистана. |
| A citizen of Tajikistan abroad shall remain under the protection of the State. | Граждане Таджикистана за пределами страны находятся под защитой государства. |
| For many citizens of Tajikistan the social price of reform has proved too high. | Социальная цена реформ для многих граждан Таджикистана оказалось чрезмерной. |
| Access to education has been and remains a key political issue in Tajikistan. | Доступ к образованию был и остаётся ключевым вопросом политики Таджикистана. |
| Religious marriages are not legally recognized by the secular laws of Tajikistan. | Религиозные браки не признаются светским законодательством Таджикистана. |
| Ms. Gabr said that the Government of Tajikistan needed to pay more attention to the problem of trafficking in women. | Г-жа Габр говорит, что правительству Таджикистана необходимо уделять более пристальное внимание проблеме торговли женщинами. |
| At that same gathering, the Government of Tajikistan declared its intention to foster dialogue with opposition forces. | На том же заседании правительство Таджикистана заявило о своем намерении развивать диалог с оппозиционными силами. |
| The Forum was organized jointly by the Government of Tajikistan, the UNECE, the ESCAP with support from the UNDP. | Форум был организован совместно с правительством Таджикистана, ЕЭК ООН и ЭСКАТО при поддержке ПРООН. |
| During the meeting representatives of Belarus, Kazakhstan, Russian Federation, Tajikistan, and UNF repeatedly stressed the need to adopt conclusions and recommendations. | В ходе совещания представители Беларуси, Казахстана, Российской Федерации, Таджикистана и ФООН неоднократно подчеркивали необходимость принятия выводов и рекомендаций. |
| This document provides the national action matrices for Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan along with the regional action matrix. | В настоящем документе представлены национальные матрицы действий для Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, а также региональная матрица действий. |
| The study's conclusions will be included in a United Nations report on human development in Tajikistan. | Итоги обследования войдут в отчет Организации Объединенных Наций «О человеческом развитии Таджикистана». |
| The Committee wished to know whether the complaints brought in Tajikistan for slander or insult concerned acts of a racist nature. | Представители Комитета хотели бы знать, не содержится ли признаков расизма в клевете или оскорблениях, по поводу которых подавали жалобы жители Таджикистана. |
| In addition to facilitating the transfer of remittances, many banks in Tajikistan also offer travel loans to migrants. | Кроме мероприятий, направленных на облегчение отправки и получения денежных переводов, ряд банков Таджикистана осуществляют деятельность по предоставлению мигрантам "дорожного кредита". |
| With efficient cooperation, Tajikistan's export capacity could reach 30 billion kWh by 2020. | При адекватном сотрудничестве экспортный потенциал Таджикистана к 2020 году мог бы составить 30 млрд. кВт-час. |
| The event reflected the strong engagement of Tajikistan in the organization of the Year, the proposal for which it had initiated. | Это мероприятие стало подтверждением активного участия Таджикистана в организации Года, который страна изначально предложила провести. |
| Kazakhstan is a major destination for migrant workers, mainly from Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan. | Казахстан является одной из основных стран назначения для трудящихся-мигрантов, прибывающих в основном из Узбекистана, Кыргызстана и Таджикистана. |
| The Government of Tajikistan announced that it will propose to the General Assembly of the United Nations that it declare an international decade for water cooperation. | Правительство Таджикистана объявило о том, что намерено предложить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций провозгласить международное десятилетие водного сотрудничества. |
| The curriculum of the State Islamic Institute of Tajikistan includes topics related to reproductive health and HIV/AIDS prevention. | В настоящее время вопросы репродуктивного здоровья, профилактики ВИЧ/СПИДа включены в учебную программу Государственного Исламского института Таджикистана. |
| It was the second review of Tajikistan. | Этот обзор стал вторым обзором экологической деятельности Таджикистана. |