Except for one country (Tajikistan) all countries filling in the questionnaire reported that they collected information on the country or place of birth of the population. |
Все заполнившие вопросник страны, за исключением Таджикистана, сообщили, что ведут сбор информации о стране или месте рождения населения. |
The brightest prospects for Tajikistan lie in a vision of a future developed democracy and prospering secular State, bolstered by a strong civil society. |
Гораздо более благоразумным было видение будущего Таджикистана как развитой демократии и процветающего светского государства, опирающегося на крепкий фундамент гражданского общества. |
The Government of Tajikistan is fully determined logically to finish what it has started and to find a mutually acceptable formula for peace in the country. |
Правительство Таджикистана полно решимости довести начатое дело до его логического конца: найти взаимоприемлемую формулу гражданского мира в стране. |
The delegation of Tajikistan provided information on the subregional Workshop on Environmental Education in Central Asia, which had taken place in Dushanbe in June 2002. |
Делегация Таджикистана представила информацию о субрегиональном рабочем совещании по экологическому просвещению в Центральной Азии, которое состоялось в Душамбе в июне 2002 года. |
In 1997, one Saidmukhtor Yorov formed an armed gang in the Gulliston district, Lenin region, Tajikistan. |
2.1 В 1997 году некто Саидмухтар Йоров организовал вооруженную банду в Гулистанском районе Ленинской области Таджикистана. |
2.12 On an unspecified date, a request for pardon on behalf of Mr. Khuseynov was addressed to the President of Tajikistan. |
2.12 Президенту Таджикистана было направлено прошение о помиловании Хусейнова (дата не сообщается). |
National representatives from Belarus, Moldova, Kyrgyzstan and Tajikistan thanked the secretariat and the Team for the work carried out on the national PPP readiness assessments. |
Представители Беларуси, Молдовы, Кыргызстана и Таджикистана поблагодарили секретариат и Группу за проделанную работу по оценке национальной готовности к ГЧП. |
Representatives of the Embassy of Tajikistan thereafter visited Mr.Abdurakhmonov at the pre-trial detention centre in Tashkent and conveyed his apparently adequate state of well-being. |
После этого представители посольства Таджикистана посетили г-на Абдурахмонова в следственном изоляторе Ташкента и сообщили о его, судя по всему, нормальном физическом состоянии. |
Between 12,000 and 15,000 people emigrated from Tajikistan every year in the period 1999-2002 (non-return migration with change of place of residence). |
В порядке миграции из Таджикистана за период 1999-2002 годов ежегодно уезжали 12000-15000 человек (безвозвратная миграция с переменой места жительства)7. |
Barno Iskhakova was considered one of the greatest modern female singers in the history of Central Asia and Tajikistan. |
Барно Исхакова считалась одной из певиц традиционной классической песни (шашмаком) в истории Центральной Азии и Таджикистана. |
On November 23, 2013, Kohir Rasulzad was appointed Prime Minister of Tajikistan, replacing Okil Okilov. |
23 ноября 2013 года Кохир Расулзада назначен премьер-министром Таджикистана, сменив на этом посту Окила Окилова. |
Please describe any follow-up actions taken by the Government of Tajikistan to ensure that Nematillo Botakuziev was not ill-treated subsequent to his extradition to Kyrgyzstan. |
Просьба сообщить о любых последующих мерах, принятых правительством Таджикистана с целью не допустить жестокого обращения с Нематулло Ботакузиевым после его высылки в Кыргызстан. |
The Seminar was widely participatedattended by more than 120 by enforcement officials from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. |
В работе семинара приняли участие свыше 120 официальных лиц, занимающихся вопросами правоприменения, из Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана и Узбекистана. |
In Tajikistan, a landlocked country, those difficulties concerned access to investments, markets and modern technology, closed borders and barriers to free movement of goods, services, capital and labour. |
В случае Таджикистана - страны, не имеющей выхода к морю, - они связаны с доступом к инвестициям, рынкам и высоким технологиям, закрытостью границ, наличием барьеров на пути свободного перемещения товаров, услуг, капитала и рабочей силы. |
As a country that has lived through civil conflict, Tajikistan considers progress in the implementation of the MDGs to be of special significance. |
Обеспечение прогресса и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеют особое значение для Таджикистана как страны, пережившей гражданский конфликт. |
Also present in Tajikistan was a large contingent of Soviet border guards, which transitioned into a Russian-officered force with Tajik conscripts. |
На территории Таджикистана располагался крупный контингент советских пограничных войск ВС СССР, который в дальнейшем комплектовались российским офицерским составом и таджикскими призывниками. |
Given the short common border between Tajikistan and Uzbekistan of some 30 km, formed by the Kafirnigan River, most of the Kafirnigan's catchment area of 11,590 km2 belongs to Tajikistan. |
С учетом небольшой протяженности общей границы между Таджикистаном и Узбекистаном, формируемой рекой Кафирниган длиной 30 км, большая часть водосборного бассейна Кафирнигана площадью в 11590 км2 находится на территории Таджикистана. |
Presidents Emomalii Rahmon of Tajikistan and Hamid Karzai of Afghanistan first officially meet on the sidelines of the 2004 Economic Cooperation Organization summit held in Dushanbe. |
В 2004 году президент Таджикистана Эмомали Рахмон и Афганистана Хамид Карзай впервые провели официальные переговоры во время прохождения саммита Организации экономического сотрудничества в Душанбе. |
The proposal from Tajikistan is under advisement for a joint WHO-Norwegian response. |
В настоящее время ВОЗ и Норвегия совместно рассматривают предложение Таджикистана. |
Tajikistan's internet country code is.tj. |
Зарегистрирован национальный домен для Таджикистана - .tj. |
Once in January 1941 when I was a 5-year student of Moscow University I addressed him with a request to identify two species of histerids from Tajikistan collected during an expedition of 1939. |
Однажды, в январе 1941 г., к нему обратился и я - тогда студент 5-го курса Московского университета. Мне не удавалось определить два вида Гистерид из Таджикистана, собранных во время экспедиции 1939 г. Робко подошел я к Акселю Николаевичу и представился. |
Above 90% of Tajikistan is mountains with nearly 50% of territory above 3,000 m including parts o the Kunlun, Himalayan, Tien-Shan and Pamir Ranges. |
Свыше 90% территории Таджикистана составляют горы, и около 50% территорий находятся на высоте более 3,000 метров, включая части Кунлун, Гималай, Тянь-Шянь и Памирский Хребет. |
The history of Tajikistan), the first school (dabistany and dabiristany) were more than three thousand years ago. |
По данным историко-археологических исследований у предков таджикского народа (подробно см. История Таджикистана) первые школы (дабистаны и дабиристаны) появились более трех тысячи лет назад. |
By letter of 19 June 2001 addressed to the Permanent Representative of Tajikistan to the United Nations in New York, the Committee Chairperson deplored the execution. |
Письмом от 19 июня 2001 года на имя Постоянного представителя Таджикистана при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Председатель Комитета выразил сожаление в связи с тем, что эта казнь состоялась. |
The 1999 Consolidated Inter-agency Appeal for Tajikistan has generated only $617,045, some 2.5 per cent of the total funds requested. |
В ответ на совместный межучрежденческий призыв для Таджикистана на 1999 год поступило всего 617045 долл. США или около 2,5 процента от общего объема испрашиваемых средств. |