Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
The Committee recommends that the State party should pursue its efforts to improve the judicial system, taking account of the conclusions of the justice summit held in 2003, by: Комитет рекомендует государству-участнику продолжать его усилия по совершенствованию судебной системы с учетом выводов проведенной в 2003 году общенациональной конференции работников судебных органов:
We have reached the middle of the three-year cycle, shortly before the nuclear security summit and the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Мы вступили во второй год трехлетнего цикла работы Комиссии, и происходит это незадолго до встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности и Конференции государств-участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) 2010 года по рассмотрению действия Договора.
The permanent members of the Security Council welcomed the constructive spirit of the 2010 Review Conference, to which the Council summit on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament had made an important contribution, in particular through its unanimous adoption of resolution 1887 (2009). Постоянные члены Совета Безопасности приветствуют конструктивный дух Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, чему немало способствовало заседание Совета на высшем уровне по вопросам ядерного нераспространения и ядерного разоружения, в том числе путем единогласного принятия резолюции 1887 (2009).
Alternatively, there might be need for a regional preparatory meeting if the United Nations General Assembly decides to hold a summit on sustainable development in 2012 on the twentieth anniversary of the Rio Conference on Environment and Development. В том случае, если Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций примет решение организовать в 2012 году встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, посвященную двадцатой годовщине проведения Рио-де-Жанейрской конференции по окружающей среде и развитию, в этой связи потребуется, возможно, созвать региональное подготовительное совещание.
In the declaration adopted at the Nairobi summit on 15 December, the heads of State and Government called upon the African Union and the United Nations to continue their assistance to the new Secretariat of the Conference for at least one year. В декларации, принятой на саммите в Найроби 15 декабря, главы государств и правительств призвали Африканский союз и Организацию Объединенных Наций к продолжению оказания помощи новому секретариату Конференции, по крайней мере, в течение одного года.
The final document of the conference would then be presented to the Ministerial Council of the Association for adoption and further transmission to a special summit of Head of States or Government of the Association. Итоговый документ этой конференции будет затем представлен Министерскому совету Ассоциации на предмет принятия, а затем препровождения на специальный саммит глав государств и правительств Ассоциации.
On 7 November, I travelled to Nairobi to participate in a regional summit on the situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, convened under the auspices of the African Union and the International Conference on the Great Lakes Region. 7 ноября я совершил поездку в Найроби, где участвовал в региональном саммите по обстановке в восточной части Демократической Республики Конго, созванном под эгидой Африканского союза и Международной конференции по району Великих озер.
Kuwait has also announced the donation of $150 million to the Fund, which was established at the most recent summit conference of the countries members of the Organization of Petroleum Exporting Countries, held in the sisterly Kingdom of Saudi Arabia. Кувейт также объявил о пожертвовании 150 млн. долл. США для фонда, который был создан на последней конференции на высшем уровне членов Организации стран-экспортеров нефти, проходившей в братском Королевстве Саудовская Аравия.
The Doha Conference and the summit to consider the financial crisis deal with issues that have their own unique features, but they are both initiatives aimed at strengthening the role and authority of the United Nations in the international context. Предметом рассмотрения Дохинской конференции и заседания на высшем уровне с целью изучения финансового кризиса являются проблемы, которым присущи свои собственные уникальные особенности, но оба эти мероприятия являются инициативами, направленными на укрепление роли и авторитета Организации Объединенных Наций на международной арене.
In a period of two months the Government of Uganda after the first International Conference on the Great Lakes Region summit, hosted three extraordinary summits in Kampala and the outcomes of all the meetings were shared with the Security Council and wider United Nations membership. В течение двух месяцев после первой Международной конференции по району Великих озер правительство Уганды провело у себя в стране три чрезвычайных саммита в Кампале, и информация о результатах всех совещаний была предоставлена Совету Безопасности Организации Объединенных Наций и членам Организации Объединенных Наций.
The fifth extraordinary summit of the heads of State and government of the Conference, held on 24 November, appealed to the Government of the Democratic Republic of the Congo to address the legitimate grievances of M23 and to M23 to stop its military activities. Участники состоявшейся 24 ноября 5й внеочередной встречи глав государств и правительств государств - участников Конференции призвали правительство Демократической Республики Конго рассмотреть законные претензии «М23», а «М23» - прекратить его военную деятельность.
The mission took place immediately after the first summit of the International Conference on the Great Lakes Region of Africa in Dar es Salaam, which had concluded successfully with the adoption of the Declaration on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region. Миссия состоялась сразу же после проведения первого саммита в рамках Международной конференции по району Великих озер Африки в Дар-эс-Саламе, которая успешно завершилась принятием Декларации о мире, безопасности, демократии и развитии в районе Великих озер.
The summit saw high levels of participation, in terms both of the number of countries attending the conference and of the attendance of heads of State or Government. Встреча на высшем уровне прошла при высоком уровне участия как с точки зрения количества присутствовавших на конференции стран, так и с точки зрения присутствия глав государств и правительств.
In August 1992, the summit meeting of the Southern African Development Coordination Conference agreed to establish the Southern African Development Community, one of whose objectives is to progressively eliminate obstacles to the free movement of goods, services, capital and labour. В августе 1992 года в ходе встречи на высшем уровне в рамках Конференции по координации экономического развития юга Африки было принято решение создать Сообщество по вопросам развития юга Африки, одной из целей которого является постепенная ликвидация препятствий для свободного движения товаров, услуг, капитала и рабочей силы.
We are deeply concerned, following the failure of the May 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to adopt a final consensus document, that the world summit also failed to adopt even a single paragraph on disarmament and non-proliferation. Мы глубоко обеспокоены тем, что после того как на проходившей в мае 2005 года Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора не удалось принять итоговый консенсусный документ, участники всемирного саммита также не смогли принять ни одного пункта по вопросу разоружения и нераспространения.
Taking note of the decision of the thirty-third summit of the Organization of African Unity held in Harare, Zimbabwe, from 2 to 4 June 1997 concerning the situation in Sierra Leone, принимая к сведению решение тридцать третьей Конференции глав государств и правительств Организации африканского единства, состоявшейся в Хараре, Зимбабве, 2-4 июня 1997 года, о положении в Сьерра-Леоне,
That is why we attach importance to all the economic summit conferences that promote the implementation and strengthening of plans for the economic development of the region, such as the Casablanca conference, the Amman conference, the Cairo conference and the recent Doha conference. Вот почему мы придаем важное значение всем экономическим конференциям на высшем уровне, которые имеют целью содействие осуществлению и укреплению планов экономического развития региона, таких, как конференции, проходившие в Касабланке, Аммане и Каире, и состоявшаяся недавно конференция в Дохе.
(c) OAU summit conferences in 1976, 1977, 1978 and 1985, all summit conferences from February 1986 to 1998 с) конференции ОАЕ на высшем уровнем в 1976, 1977, 1978 и 1985 годах, все конференции на высшем уровне с февраля 1986 года по 1998 год
The Conference also decided to allocate agenda items 10, "Summit segment", 11, "Adoption of the Monterrey Consensus" and 12, "Adoption of the report of the Conference", to the summit segment. Конференция также постановила передать пункты 10 «Этап заседаний на высшем уровне», 11 «Принятие Монтеррейского консенсуса» и 12 «Утверждение доклада Конференции» повестки дня на рассмотрение этапа заседаний на высшем уровне.
The purpose of the Summit, according to General Assembly resolution 55/199, was to hold a ten-year review of the 1992 Conference on Environment and Development at the summit level to reinvigorate the global commitment to sustainable development. Цель Всемирной встречи на высшем уровне состояла, согласно резолюции 55/199 Генеральной Ассамблеи, в организации десятилетнего обзора прогресса, достигнутого в осуществлении решений Конференции 1992 года по окружающей среде и развитию, на высшем уровне в целях подтверждения глобальной приверженности устойчивому развитию.
(a) The form of the final event, including the possibility of a summit, international conference, special session of the General Assembly or other high-level international intergovernmental forum on financing for development; а) формы заключительного мероприятия, включая возможность созыва встречи на высшем уровне, международной конференции, специальной сессии Генеральной Ассамблеи или иного международного межправительственного форума высокого уровня по вопросу о финансировании развития;
The draft resolution welcomes the decision of the summit of SADC heads of State and Government that was held in Lesotho in August 2006 to convene a SADC conference on poverty and development. В проекте резолюции приветствуется решение саммита глав государств и правительств стран-членов САДК, проходившего в Лесото в августе 2006 года, о созыве конференции стран-членов САДК по вопросу о бедности и развитии.
The Conference on Disarmament has long been stalled; last year, the world summit in September was unable to address disarmament in its outcome document; and the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons failed to produce a final document. Работа на Конференции по разоружению давно находится в тупике; участники состоявшегося в сентябре прошлого года всемирного саммита не смогли включить вопрос о разоружении в итоговый документ саммита; а участникам Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора не удалось согласовать заключительный документ.
The initiative enjoys widespread international support, as reflected in the Final Document of the twelfth summit of the Non-Aligned Movement, and in the support of its two neighbours and other nuclear-weapon States. Эта инициатива пользуется широкой международной поддержкой, нашедшей отражение в Заключительном документе двенадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, а также поддержкой двух соседних с Монголией стран и других ядерных государств.
It reaffirms that it is fully prepared to cooperate with the international community to address this devastating manifestation, and it calls for concerted international efforts to convene a world summit conference to formulate international principles and norms to combat terrorism and its causes. Он вновь подтвердил свою полную готовность сотрудничать с международным сообществом в борьбе с этим катастрофическим явлением и призвал к согласованным международным усилиям по созыву всемирной конференции на высшем уровне с целью разработки международных принципов и норм по борьбе с терроризмом и его причинами.