Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
In exercising his prerogatives, he shall respect those of the current President of the Summit and the President of the Ministerial Conference. При осуществлении своих прерогатив он уважает прерогативы текущего председателя Встречи на высшем уровне и председателя Конференции министров.
We welcome the proposal by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on the need to convene an international conference to determine the means to eliminate nuclear dangers as was called for in the final Declaration of the Millennium Summit. Мы приветствуем предложение Генерального секретаря г-на Кофи Аннана о необходимости созыва международной конференции для определения средств ликвидации ядерной угрозы в соответствии с требованием, содержащимся в Заключительной декларации Саммита тысячелетия.
It is highly important as well in terms of carrying out the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation, as well as following up the Ministerial Conference of the Third World Water Forum. Это крайне важно и для осуществления Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а также последующей министерской конференции третьего Всемирного форума по водным ресурсам.
More specifically, it provided an opportunity for African countries to share experiences and adopt a common position on the key issues for the World Summit. В практическом плане проведение конференции предоставило африканским странам возможность обменяться опытом и выработать общую позицию по ключевым вопросам Всемирной встречи на высшем уровне.
A major outcome of the Conference was the adoption of the Bamako Declaration, which provides the blue print for Africa's participation in the various phases of the World Summit. Одним из основных итогов конференции является принятие Бамакской декларации, в которой излагаются общие принципы участия африканских стран в различных этапах Всемирной встречи на высшем уровне.
The confirmation of GEF as a financial mechanism of the Convention to Combat Desertification was a significant first step in the process of implementation of commitments made at the World Summit on Sustainable Development. Подтверждение ГЭФ в качестве финансового механизма Конвенции по борьбе с опустыниванием является первым важным шагом к осуществлению обязательств, взятых на Всемирной конференции по устойчивому развитию.
It was with a view to following up the implementation of that Summit decision that the OAU High-Level Delegation paid visits to Addis Ababa and Asmara on 18 and 19 June 1998. Именно с целью проверить выполнение этого решения Конференции высокопоставленная делегация ОАЕ посетила Аддис-Абебу и Асмэру 18 и 19 июня 1998 года.
The holding of the first Summit Conference and the adoption of the Dar es-Salaam Declaration constitute a turning point in the history of the region. Проведение первой конференции на высшем уровне и принятие Дар-эс-Саламской декларации стали поворотными моментами в истории этого региона.
While expressing the African Union's appreciation to the Group of Friends for supporting the preparatory process of the Conference, I would like to call on its members to remain committed to the process beyond the Nairobi Summit. Выражая признательность Африканского союза Группе друзей за поддержку подготовительного процесса Конференции, я хотел бы призвать ее членов сохранять приверженность этому процессу не только в рамках Найробийской встречи на высшем уровне.
He characterized the denial of the visas as a serious error which jeopardized the success of the IPU Conference and, by implication, the Millennium Summit. Он охарактеризовал отказ в выдаче виз как грубую ошибку, которая ставит под угрозу успех Конференции Межпарламентского союза и, соответственно, Саммита тысячелетия.
Finally, in the annex to its resolution 54/281 of 11 August 2000, the General Assembly decided that a representative of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments might be included in the list of speakers for the plenary meetings of the Summit. Наконец, в приложении к резолюции 54/281 от 11 августа 2000 года Генеральная Ассамблея постановила, что представитель Конференции председателей национальных парламентов может быть включен в список ораторов на пленарных заседаниях Саммита.
In this connection, we were pleased to note that, at the recent Millennium Summit, President Putin of the Russian Federation proposed the convening of an international conference in 2001 on the prevention of the militarization of outer space. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что на последнем Саммите тысячелетия президент Российской Федерации г-н Путин выдвинул предложение о созыве международной конференции в 2001 году о предупреждении милитаризации космоса.
At the International Youth Summit, organized by South African and international youth organizations immediately prior to the World Conference, young people decided to establish a global youth network. На Международном молодежном саммите, организованном южноафриканскими и международными молодежными организациями непосредственно перед проведением Всемирной конференции, молодежь постановила создать глобальную сеть молодежи.
In this respect, we join other delegations in supporting the Secretary-General's idea, contained in his report for the Millennium Summit, of an international conference to help identify ways of eliminating nuclear dangers. В этом отношении мы вместе с другими делегациями поддерживаем содержащуюся в докладе Генерального секретаря Саммиту тысячелетия идею проведения международной конференции по определению путей устранения ядерной угрозы.
The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and the results of the eighth Conference of the Parties both pointed in the direction of enhancing such international cooperation. План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и результаты восьмой Конференции сторон указывают на необходимость укрепления такого международного сотрудничества.
In the wake of the Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, partnership initiatives would form part of the implementation strategies of national Governments in fulfilling their commitments. По результатам Конференции по финансированию развития и Всемирного саммита по устойчивому развитию партнерские инициативы являются частью стратегий правительств различных стран в выполнении ими своих обязательств.
This was important in international economic arrangements and the outcome of the Millennium Summit and the Conference on Financing for Development must be looked at from a human rights perspective. Этот фактор имеет важное значение в рамках международных экономических договоренностей, а итоги Саммита тысячелетия и Международной конференции по финансированию развития следует рассматривать в ракурсе прав человека.
At the International Youth Summit that took place in Durban just prior to the World Conference, the participants decided to create a global youth network to strengthen youth action against racism, discrimination and intolerance. Участники Международного молодежного саммита, проходившего в Дурбане незадолго до начала Всемирной конференции, постановили создать глобальную молодежную сеть в целях активизации борьбы против расизма, дискриминации и нетерпимости.
SADC had participated in the five-year reviews of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, and the World Summit for Social Development. САДК приняло участие в пятилетних обзорах осуществления решений Пекинской конференции по положению женщин и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
That issue had a political aspect: it had been studied at the highest level during the Group of Eight Summit at Genoa, when the Russian Federation's proposal to organize a world conference in 2003 in Russia on the problems associated with climate change had been approved. Этот вопрос имеет политический аспект: он рассматривался на высшем уровне в ходе генуэзского саммита «восьмерки», где была одобрена инициатива России о проведении в 2003 году в Российской Федерации всемирной конференции по проблемам изменения климата.
Regional conferences are being held in Brazil, China, France, Mauritania and Spain in order to facilitate the participation of developing countries in the World Summit. Региональные конференции проводятся в Бразилии, Испании, Китае, Мавритании и Франции в целях содействия участию развивающихся стран во Всемирной встрече на высшем уровне.
The international community had lost four years since the Millennium Summit and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, as official development assistance flows had remained far from satisfactory. Международное сообщество потеряло четыре года после Саммита тысячелетия и третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, поскольку потоки официальной помощи в целях развития оставляли желать лучшего.
The secretariat of the Working Group of Senior Officials was invited to participate in order to share information concerning the preparations for both the Kiev Conference and the World Summit on Sustainable Development. Секретариат Рабочей группы старших должностных лиц был приглашен участвовать в нем, чтобы поделиться информацией о подготовке к Киевской конференции и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
My Government supports the holding, from 29 November to 3 December 2004, of the Nairobi Summit for a Mine-Free World, a Review Conference that will provide an excellent opportunity to strengthen our resolve to rid the world of anti-personnel landmines. Мое правительство поддерживает проведение с 29 ноября по 3 декабря 2004 года Найробийского саммита «Мир без мин», конференции, которая станет прекрасной возможностью для укрепления нашей решимости избавить мир от противопехотных мин.
We welcome the input of the IPU with regard to the successful holding of the Millennium Summit through the contribution of the first-ever Conference of Presiding Officers of National Parliaments. Мы приветствуем вклад МС в том, что касается успешного проведения Саммита тысячелетия на основании вклада самой первой Конференции председателей национальных парламентов.