Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
The current session takes place at a time when a series of mid-decade reviews of these conferences are being conducted, including the special sessions of the General Assembly devoted to the five-year reviews of the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. Нынешняя сессия проходит в период проведения ряда обзоров хода выполнения решений этих конференций за пять лет, включая специальные сессии Генеральной Ассамблеи, посвященные пятилетним обзорам результатов выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The United Nations Millennium Summit, followed by United Nations conferences and summits convened in the economic and social fields, set goals and time-bound targets to accelerate the pace of development in the priority areas. На Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, за которым последовали конференции и встречи на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, были поставлены цели и определены задачи с установленными сроками по ускорению темпов развития в приоритетных областях.
(a) Deepening continent-wide political dialogue and holding an Africa-Europe ministerial conference on migration and development based on the model of the Africa-Europe Summit held at Cairo on 3 and 4 April 2000. а. углубления политического диалога на континентальном уровне и проведения Конференции министров стран Африки и Европы по теме «Миграция и развитие», основываясь на модели Каирского саммита, состоявшегося З и 4 апреля 2000 года.
The success of salt iodization makes it possible to reach the goal adopted by the World Summit for Children in 1990 and the International Conference on Nutrition in 1992 of Успех программ йодирования соли делает возможным достижение поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в 1990 году и на Международной конференции по проблемам питания в 1992 году цели окончательного искоренения проблемы йодистой недостаточности к 2000 году.
Commending the constructive thoughts in the "Doha Declaration" adopted by the 9th Session of the Islamic Summit Conference in Doha on 16 and 17 Sha'ban 1421H (12-13 November 2000); приветствуя конструктивные идеи, изложенные в Дохинской декларации, принятой девятой сессией Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся 16 и 17 шаабана 1421 года хиджры (12 и 13 ноября 2000 года) в Дохе,
(b) Effectively facilitate review by Member States of progress made in the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and of relevant instruments of the United Nations development agenda, particularly the Millennium Summit and its follow-up Ь) Эффективное содействие проведению государствами-членами обзора хода осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию и положений соответствующих документов повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, в частности Саммита тысячелетия и последующих мероприятий
We trust that the following international Conferences sponsored by the United Nations - the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women - will help us find lasting solutions to these concerns. Мы полагаем, что следующие международные конференции, спонсорами которых выступит Организация Объединенных Наций, - Международная конференция по народонаселению и развитию, Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам социального развития и Четвертая конференция по проблемам женщин - позволят нам найти прочное решение для этих проблем.
ESCAP can play an important role in enhancing regional cooperation and in achieving the outcomes of the Summit through means such as the proposed regional ministerial conference on social development in 1997 to review progress in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. ЭСКАТО может сыграть важную роль в укреплении регионального сотрудничества и достижении целей Встречи на высшем уровне на основе таких средств, как предлагаемый созыв региональной конференции на уровне министров по вопросам социального развития для обзора и оценки прогресса в достижении целей и задач Копенгагенской декларации и Программы действий.
The review of the follow-up to the outcome of the World Food Summit or the coming discussions on the mid-term review of the United Nations Conference on Population and Development must confirm the approach of a coherent follow-up to all the major international conferences. Обзор выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия или предстоящее обсуждение результатов среднесрочного обзора хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по народонаселению и развитию должны подтвердить подход последовательного осуществления решений всех основных международных конференций.
The joint conference of Ministers of Finance and Ministers of Planning, convened by ECA in Algiers from 8 to 10 May 2001, underlined the need for a single, integrated initiative to be adopted by the OAU Summit in Lusaka in July 2001. На совместной конференции министров финансов и министров планирования, созванной ЭКА в Алжире 8 - 10 мая 2001 года, была подчеркнута необходимость в единой, комплексной инициативе, которая должна быть принята на Встрече на высшем уровне ОАЕ в Лусаке в июле 2001 года.
The Executive Board of the World Food Programme (WFP) reviews progress in the implementation of WFP commitments to women launched at the Fourth World Conference on Women and the follow-up to the World Food Summit. Что касается Исполнительного совета Мировой продовольственной программы (МПП), то он проводит обзор хода осуществления решений МПП об улучшении положения женщин, принятых на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, а также в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
The achievements of the targets set by the international community in relevant international conventions, in particular those of the Convention on Biological Diversity agreed by the Conference of the Parties to the Convention and endorsed by the Summit, are of particular importance to small island developing States. Особенно важное значение для малых островных развивающихся государств имеет достижение целевых показателей, поставленных международным сообществом в соответствующих международных конвенциях, в частности целевых показателей в Конвенции о биологическом разнообразии, согласованных на Конференции Сторон Конвенции и одобренных на Всемирной встрече на высшем уровне.
Discussion on this topic focused on two issues: (i) Pan-European Regional Ministerial Conference held in preparation fro the World Summit on Information Society and proposals for UNECE follow-up to the Ministerial Conference on Ageing held in Berlin, September 2002. предложения относительно последующей деятельности ЕЭК ООН по итогам Конференции министров по проблемам старения, состоявшейся в Берлине в сентябре 2002 года.
Commends the IDB and other cooperating institutions for the work done during the meeting of Experts in Health, Literacy, Training and Trade, and the programme of action suggested by the Experts to implement the Summit resolution. выражает признательность ИБР и другим сотрудничающим учреждениям за работу, проделанную в ходе совещания экспертов по вопросам здравоохранения, грамотности, профессиональной подготовки и торговли, и отмечает программу действий, предложенную экспертами в целях осуществления резолюции Исламской конференции на высшем уровне;
It may also be recalled that the Plan of Action signed by the heads of State and Government participating in the second Summit of the Americas contains the following section: Prevention and Control of Illicit Consumption of and Traffic in Drugs and Psychotropic Substances and other Related Crimes Следует отметить, что, согласно Плану действий, который был принят главами государств и правительств на второй Общеамериканской конференции на высшем уровне по вопросу предупреждения и контроля над незаконными оборотом и употреблением наркотических и психотропных веществ и прочих связанных с этим преступлений, правительства:
IMPLEMENTATION OF THE DECISION OF THE 3RD EXTRA-ORDINARY OIC SUMMIT HELD IN MAKKAH AL-MUKARRAMAH IN DECEMBER, 2005 FOR THE ESTABLISHMENT OF THE OIC POVERTY ALLEVIATION FUND FOR THE OIC MEMBER STATES Резолюция Nº 8/34-E Осуществление решения третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, проходившей в Мекке аль-Мукаррама в декабре 2005 года, об учреждении Фонда оик по сокращению масштабов бедности для государств-членов ОИК
Recognizing that the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development recently reaffirmed the special needs of small island developing States and called for an international meeting in 2004 to review the Barbados Programme of Action,2 признавая, что Монтеррейский консенсус Международной конференции по финансированию развития и План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию недавно подтвердили особые потребности малых островных развивающихся государств и содержат в себе призыв к проведению в 2004 году международной встречи для обзора Барбадосской программы действий,
Endorsing the recommendations of the International Wildland Fire Summit (Sydney - 2003) concerning common international standards for fire management and the strategy for strengthening international cooperation in wildland fire management, одобряя рекомендации Международной конференции по лесным пожарам (Сидней, 2003 год) относительно общих международных норм борьбы с пожарами и стратегии укрепления международного сотрудничества в области борьбы с лесными пожарами,
But the outcry for this summit has come from all corners. Многие призывали к проведению конференции.
Support the inclusion of Indigenous Peoples as a major theme of the Rio + 10 Summit as a contribution to review the International Decade of the World's Indigenous People and the proposed World Conference on Indigenous Peoples in 2004; and поддержать включение вопроса о коренных народах как одну из главных тем Всемирной встречи на высшем уровне "Рио + 10"в качестве вклада в обзор Международного десятилетия коренных народов мира и подготовку Всемирной конференции по проблемам коренных народов, которую предлагается провести в 2004 году; и