Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
Kenya hosted last December the Second Summit of Heads of State and Government of the International Conference on the Great Lakes Region, dealing with peace, security, democracy and development in the region. В декабре прошлого года в Кении проходила вторая встреча глав государств и правительств Международной конференции по району Великих озер, в ходе которой рассматривались вопросы мира, безопасности, демократии и развития в регионе.
To that effect, it encouraged the bureaux of the preparatory committees for the forthcoming five-year reviews of the Fourth World Conference on Women and of the World Summit for Social Development to consult with one another to avoid duplication and ensure cross-fertilization of ideas. С этой целью он рекомендовал бюро комитетов по подготовке и проведению предстоящих пятилетних обзоров хода осуществления решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития консультироваться друг с другом для предупреждения дублирования и обеспечения взаимного обогащения идеями.
At the World Summit on Information Society from 15 to 18 May 2005 in Tokyo, JCLU attended the prep conference and has been organizing the projects to eliminate information gap in Japan. На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, проходившей с 15 по 18 мая 2005 года в Токио, представители ЯСГС принимали участие в работе подготовительной конференции и представили проекты по ликвидации «информационного разрыва» в Японии.
On the basis of the experience of the Lyon Summit and of the implementation of the first partnerships, the Secretary-General of UNCTAD intends to formulate concrete proposals which could be discussed by the tenth session of the Conference. С учетом опыта, накопленного в проведении Лионской встречи на высшем уровне и осуществлении первой группы проектов партнерства, Генеральный секретарь ЮНКТАД намерен сформулировать конкретные предложения, которые могли бы быть обсуждены на десятой сессии Конференции.
The five-year reviews of the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women will be completed only in June 2000, and therefore are addressed by referring only to their provisional texts. Пятилетние обзоры Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин будут завершены лишь в июне 2000 года, и поэтому в отношении этих форумов содержатся лишь ссылки на их предварительные тексты.
The issue was receiving attention at the highest levels, having been taken up at various forums, including the Ibero-American Summit, a meeting of First Ladies, and the Latin American Episcopal Conference. Этому вопросу уделяется внимание на самом высоком уровне, и он рассматривался на различных форумах, в том числе на Иберо-американской встрече на высшем уровне, встрече жен глав государств и Конференции латиноамериканских епископов.
These two special sessions - following up on and reviewing the Fourth World Conference on Women, which was held in Beijing, and the World Summit on Social Development, held in Copenhagen - produced encouraging results. Впечатляющие результаты достигнуты на этих двух специальных сессиях - по обзору и оценке прогресса, достигнутого в осуществлении стратегий проходившей в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и Встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая проходила в Копенгагене.
The special session in Geneva is a vital link in a chain extending from the eventful past and leading to the Millennium Summit in New York in September, as well as to the scheduled high-level event on financing for development in 2001. Специальная сессия в Женеве является важным связующим звеном в цепи событий, которыми было насыщено прошлое и которые ведут нас к Саммиту тысячелетия, который состоится в сентябре в Нью-Йорке, а также к запланированной конференции высокого уровня по финансированию развития в 2001 году.
The European Union encouraged an exchange of information on issues of common concern between the Tenth Congress and the special sessions on the follow-up to the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development. Европейский союз приветствует обмен информацией по вопросам, представляющим общий интерес, между десятым Конгрессом и специальными сессиями, посвященными реализации решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Next June, we shall convene two special sessions of the General Assembly to review the progress made by Governments in the implementation of the commitments made at the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development, respectively. В июне следующего года будут проведены две специальные сессии Генеральной Ассамблеи для обзора хода осуществления обязательств, принятых правительствами на четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, соответственно.
In that regard, his delegation supported the position of the Movement of Non-Aligned Countries as reflected in the final document of the Movement's Twelfth Summit Conference, held in Durban, South Africa, in September 1998. Иран поддерживает позицию по этому вопросу, которая была отражена в заключительном документе двенадцатой конференции на высшем уровне Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в сентябре 1998 года в Дурбане (Южная Африка).
Since 1993, this concept has become a basic guidance for the international human rights system, and has been reinforced through other world summits and conferences, such as the 1995 World Summit for Social Development. С 1993 года эта концепция стала рассматриваться как основополагающий принцип международной системы в области прав человека, который был закреплен на других всемирных встречах на высшем уровне и конференциях, например на Всемирной конференции на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года.
In addition, AARP served as the catalyst that initiated and helped sustain the Caucus on Older Persons through the International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development. Кроме того, ААП выступила инициатором создания и сохранения актива по проблемам пожилых людей в рамках работы Международной конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The latest was the announcement by the head of State, at the twentieth Summit Conference of the French and African Heads of State, of the lifting at the end of January 1999 of measures suspending activities by political parties. Последним событием явилось объявление главой нашего государства на двенадцатой конференции на высшем уровне французских и африканских глав государств об отмене в конце января 1999 года мер по приостановке деятельности политических партий.
On the domestic front, we in Zambia have adopted national programmes of action in pursuit of the goals and objectives of the Copenhagen World Summit on Social Development, the Cairo Conference on Population and Development and the Beijing Declaration. На внутреннем фронте мы, в Замбии, приняли национальные программы действий для достижения целей и задач Копенгагенской встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Каирской конференции по народонаселению и развитию и Пекинской декларации.
The provisional rules of procedure for the Preparatory Committee and the World Conference on Disaster Reduction have been prepared on the basis of the rules of procedure of the World Summit on Sustainable Development. Предварительные правила процедуры Подготовительного комитета и Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий были подготовлены на основе правил процедуры Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
He pointed out that the recent UNECE Ministerial Declaration on the World Summit for Sustainable Development and the results of the UNFCCC Conference of Parties in Marrakesh both showed the importance of sustainable energy development in the UNECE region. Он отметил, что недавнее заявление министров стран-членов ЕЭК ООН по поводу Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и итоги Конференции сторон РКИКООН в Марракеше продемонстрировали важность устойчивого развития энергетики в регионе ЕЭК ООН.
In response to the global priorities set at the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women ILO produced a programme on institution building for gender equality, jobs promotion and poverty eradication. Руководствуясь глобальными первоочередными задачами, которые были намечены в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин, МОТ подготовила Программу укрепления институциональных структур в целях обеспечения равенства мужчин и женщин, повышения уровня занятости и искоренения нищеты.
A great many assessments of the state of the world and trends since the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro are being prepared for the World Summit on Sustainable Development; these are expected to demonstrate continuing negative trends. Для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию подготавливается очень много оценок состояния планеты и тенденций, возникших после Рио-де-Жанейрской конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию; как предполагается, они продемонстрируют, что отрицательные тенденции сохраняются.
We call on all countries to participate actively in the preparatory process of the second stage of the Summit to take place in Tunisia in November 2005 and in the conference itself. Мы призываем все страны принять активное участие в процессе подготовки второго этапа Встречи на высшем уровне, которая будет проведена в Тунисе в ноябре 2005 года, и в самой конференции.
The Supreme Council lauded the positive role being played by His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, Amir of Qatar, chairman of the ninth session of the Islamic Summit Conference, in supporting joint Islamic action and promoting the causes of the Islamic Community. Высший совет высоко отметил ту позитивную роль, которую играет Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль Тани, эмир Катара, председатель девятой сессии Исламской конференции на высшем уровне, в усилиях по поддержке совместной исламской деятельности и пропаганде целей исламского сообщества.
The Monterrey Conference had stressed the importance of an integrated approach to development, while the Johannesburg Summit had renewed the commitment to Agenda 21 based on the principle of shared but differentiated responsibilities. На Монтеррейской конференции было подчеркнуто важное значение комплексного подхода к развитию, а на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге было вновь подтверждено обязательство в отношении Повестки дня на XXI век на основе принципа совместной, однако дифференцированной ответственности.
At the regional level, the Government reported on its role as coordinator for the Summit of the Americas Migrant Worker Initiative and highlighted its efforts to focus on particularly vulnerable groups of migrants within the context of the Regional Conference on Migration in North and Central America. На региональном уровне правительство сообщило о своей роли координатора Встречи на высшем уровне по вопросам Инициативы в области американских трудящихся-мигрантов и охарактеризовало свои усилия по уделению повышенного внимания уязвимым группам мигрантов в контексте Региональной конференции по вопросам миграции в Северной и Центральной Америке.
We hail the efforts to define priorities and the measures needed to implement the recommendations of the Monterrey Conference on Financing for Development, the decisions taken at the Johannesburg Summit on Sustainable Development and the Millennium Development Goals. Мы приветствуем усилия, направленные на определение приоритетов и мер, необходимых для осуществления мандата Монтеррейской конференции по финансированию развития, решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
From 13 to 17 November 1996, the World Food Summit was held in Rome, in conformity with resolution 2/95 of 31 October 1995 of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. 13-17 ноября 1996 года в соответствии с резолюцией 2/95 от 31 октября 1995 года Конференции Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций была проведена Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия.