Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
The Summit further pledged to support the outcome of the national reconciliation conference. Участники встречи далее взяли на себя обязательство оказать поддержку результатам конференции по вопросам национального примирения.
My delegation welcomes the Summit's decision to convene the Somalia reconciliation conference in Nairobi next month. Моя делегация приветствует принятое на встрече на высшем уровне решение о созыве в следующем месяце в Найроби конференции по примирению в Сомали.
To suggest otherwise was to jeopardize the outcomes of such conferences as Monterrey, Johannesburg and the Millennium Summit. Утверждать обратное - значит ставить под угрозу итоги таких конференций, как конференции в Монтеррее и Йоханнесбурге и Саммит тысячелетия.
The Final Document of the Non-Aligned Movement Summit in Kuala Lumpur supported the negotiation of such a convention by the Conference on Disarmament. Заключительный документ Встречи на высшем уровне Движения неприсоединения в Куала-Лумпуре поддержал идею обсуждения такой конвенции на Конференции по разоружению.
The President of IPU addressed the Summit with a message from the Speakers' Conference. Президент МПС обратился к Саммиту с посланием от имени Всемирной конференции спикеров парламентов.
A special session was held in Nairobi during the Africities Summit in September 2006. В ходе Саммита африканских городов, состоявшегося в сентябре 2006 года в Найроби, была проведена специальная сессия Конференции.
The Declaration adopted at the Second Summit spells out a road map for the Conference Secretariat. Декларация, принятая на второй встрече на высшем уровне, содержит «дорожную карту» для секретариата Конференции.
As we have heard during the past few days, the outcome of the Copenhagen Summit must signal a turning point. Как мы слышим на протяжении последних нескольких дней, итоги Копенгагенской конференции на высшем уровне должны ознаменовать поворотный этап.
Preparations for this conference were advanced but it was postponed until after the Algiers Summit. Подготовка такой конференции началась, но ее проведение было отложено: она состоится после завершения Саммита в Алжире.
The postponement of the second Summit has affected the momentum reached in the Conference process. Перенос второй Встречи на высшем уровне отрицательно сказался на том импульсе, который был обеспечен в рамках процесса Конференции.
2009 is the year of the Second Review Conference and the Cartagena Summit on a Mine Free World. Год 2009й является годом второй обзорной Конференции и картахенского саммита по безминному миру.
The World Summit for Social Development and the Beijing Conference will undoubtedly in their turn contribute substantively to our undertaking. Нет никаких сомнений в том, что проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Конференции в Пекине станут, в свою очередь, существенным вкладом в эти усилия.
The Summit was a bridge to the Fourth World Conference on Women, held the same year (1995) at Beijing. ЗЗ. Встреча на высшем уровне явилась своеобразным "мостом" к четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоялась в том же году (1995 год) в Пекине.
The Conference addressed the implications of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development on regional water initiatives and Africa's role in implementing the outcomes of the Summit. На конференции обсуждались такие вопросы, как влияние итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию на осуществление региональных инициатив в области водных ресурсов, а также роль африканских стран в реализации итогов Встречи на высшем уровне.
Since the Millennium Summit, other major conferences have been held, including the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, which added to the global consensus on these issues. После Саммита тысячелетия состоялись другие крупные конференции, включая Международную конференцию по финансированию в целях развития и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, которые способствовали достижению глобального консенсуса по этим вопросам.
In this regard, references were made to the 2005 World Summit Outcome, as well as the declarations adopted by the Movement of Non-Aligned Countries since the 1980s and to the documents adopted by the Islamic Summit Conference at its extraordinary meeting in December 2005. В этой связи были упомянуты Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, заявления, принимавшиеся Движением неприсоединения с 80х годов, и документы, принятые на чрезвычайной сессии Исламской конференции на высшем уровне в декабре 2005 года.
In an effort to interest journalists already covering preparations for the International Conference on Population and Development in the Summit, a backgrounder is being published on population issues and the Summit. Для того чтобы заинтересовать журналистов, уже освещающих подготовку к Международной конференции по народонаселению и развитию, вопросами Встречи, издается справочный материал по вопросам народонаселения и Встречи.
The Summit was a central political event in a series of important international gatherings organized by the United Nations, including the Rio Summit and the conferences on human rights, population and development and women and development, all of them highly relevant to social issues. Встреча на высшем уровне является центральным политическим событием в ряду важных международных встреч, организованных Организацией Объединенных Наций, включая встречу в Рио-де-Жанейро и конференции по правам человека, народонаселению и развитию и по положению женщин и развитию, каждая из которых имеет непосредственное отношение к социальным проблемам.
The major event in 1994 in relation to the Summit will be the organization of the first meeting of the ECA Conference of Ministers Responsible for Human Development, which will serve as the African regional preparatory meeting for the Summit. Главным событием в 1994 году в связи со Встречей на высшем уровне явится организация первого совещания Конференции министров стран - членов ЭКА по вопросам развития людских ресурсов, которое будет служить в качестве африканского регионального подготовительного совещания для Встречи.
Account has been taken of the World Summit for Children, the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Convention on the Rights of the Child. При этом учитывались решения, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, на Международной конференции по народонаселению и развитию и на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, а также положения Конвенции о правах ребенка.
We express our deep appreciation to the Government and people of the Republic of Senegal for its wise leadership during the chairmanship of the 11th Islamic Summit. Мы выражаем глубокую признательность правительству и народу Республики Сенегал за мудрое руководство во время выполнения функций председателя одиннадцатой сессии Исламской конференции на высшем уровне.
To this end, we further welcome the kind offer of the Republic of Indonesia to host future session of the Islamic Summit Conference. В этой связи мы также приветствуем любезное предложение Республики Индонезия провести на своей территории следующую сессию Исламской конференции на высшем уровне.
A positive outcome of the Review Conference would have a beneficial effect on the five-year review of the Millennium Summit that was to come in September. Позитивные результаты Конференции по рассмотрению действия Договора благотворно отразятся на пятилетнем обзоре итогов Саммита тысячелетия, который должен пройти в сентябре.
Recalling the Resolution of the 6th Islamic Summit Conference deciding to establish a special OIC/IDB/CILSS Programme for Sahel; ссылаясь на резолюцию шестой сессии Исламской конференции на высшем уровне об учреждении специальной программы ОИК/ИБР/КИЛСС для Сахеля;
Since the World Conference on Human Rights and the Millennium Summit, the Secretary-General's policy towards ratification has been an aggressive one. В течение периода после Всемирной конференции по правам человека и Саммита тысячелетия Генеральный секретарь проводил целеустремленную политику в вопросах ратификации.