Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
At the United Nations Conference on Sustainable Development, the organization's strongest focus was on preserving the language on the right to water in the official text and strengthening campaigning and links with civil society through work at the parallel People's Summit. На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию основные усилия Объединения были сосредоточены на сохранении в официальном тексте формулировки о праве на воду и укреплении пропагандистских усилий и связей с гражданским обществом через работу в рамках проходившего параллельно с Конференцией Народного саммита.
The United Nations Conference on Environment and Development and the World Summit identified a wide range of challenges and corresponding actions for the sustainable use and conservation of marine living resources in areas under national jurisdiction and on the high seas. На Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Всемирной встрече на высшем уровне был выявлен широкий комплекс вызовов и соответствующих мер по обеспечению неистощительного использования и сохранения морских живых ресурсов в районах национальной юрисдикции и открытого моря.
The 2004 Tunza International Children's Conference and the 2005 Children's World Summit for the Environment included capacity-building workshops and hands-on field trips for participants. Проведение в 2004 году Международной детской конференции по "тунза" и в 2005 году Всемирного детского саммита по окружающей среде предусматривали организацию рабочих семинаров по вопросам наращивания потенциала, а также практические поездки участников на места.
The conferences and summits of the 1990s in turn laid the groundwork for the Millennium Summit, at which the General Assembly adopted a series of compelling time-bound goals and targets. Конференции и встречи на высшем уровне 90х годов, в свою очередь, подготовили почву для Саммита тысячелетия, на котором Генеральной Ассамблеей был принят комплекс привязанных к конкретным срокам смелых целей и задач.
The real measure of the Conference's success, however, will be the extent to which the proposed Security, Stability and Development Pact is implemented, as a regional peacebuilding initiative, following the second Summit. Однако реальным мерилом успеха Конференции станет то, насколько эффективно будет осуществляться в период после второго саммита предлагаемый Пакт о безопасности, стабильности и развитии, представляющий собой региональную инициативу в области миростроительства.
That conference, he said, should focus on a "coherent and integrated approach on the prevention of armed conflict" as proposed in the World Summit Outcome Document in paragraph 75. Он сказал, что на этой конференции следует сосредоточить внимание на «согласованном и интегрированном подходе к предупреждению вооруженных конфликтов», как это предлагается в пункте 75 итогового документа Всемирного саммита.
It hoped that the Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference later this year will consider and adopt the Commission's recommendations so as to enable both the Secretary-General and the OIC Member States to faithfully and expeditiously implement them. Они выразили надежду, что на внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, которая должна состояться в конце текущего года, будут рассмотрены и одобрены рекомендации Комиссии, с тем чтобы Генеральный секретарь и государства - члены ОИК могли точно и быстро их исполнить.
Recalling the Resolution of the 6th Islamic Summit Conference deciding to establish a special OIC/IDB/CILSS Programme for Sahel; ссылаясь на резолюцию о создании специальной программы ОИК/ИБР/КИЛСС для Сахеля, принятую шестой сессией Исламской конференции на высшем уровне,
Welcoming the initiative of Malaysia, in her capacity as the Chairman of the 10th Islamic Summit Conference, to adopt programmes of capacity-building for poverty alleviation; приветствуя инициативу Малайзии в ее качестве Председателя десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне, предложившей утвердить программы создания потенциала для ликвидации нищеты,
Malaysia, as Chairman of both the Non-Aligned Movement and the tenth Islamic Summit Conference, will continue to do its part by working with all relevant parties, including the Quartet and the Security Council, to bring about a just and durable peace in the Middle East. Малайзия в качестве председателя Движения неприсоединения и десятой Исламской конференции на высшем уровне будет продолжать вносить свой вклад вместе со всеми соответствующими сторонами, включая «четверку» и Совет Безопасности, и добиваться обеспечения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
The international community must not agree on new development goals; it must implement those agreed upon at the Millennium Summit and the Monterrey International Conference on Financing for Development. Международное сообщество не должно согласовывать новые цели в области развития; оно должно осуществлять цели, согласованные на Саммите тысячелетия и Монтеррейской международной конференции по финансированию развития.
Without a firm commitment to population, reproductive health and gender issues, and the concomitant allocation of financial resources, it is unlikely that any of the goals and targets of the Conference or the Millennium Summit will be effectively met. Если соответствующие стороны не проявят полную готовность решать вопросы народонаселения, охрану репродуктивного здоровья и улучшение положения женщин и выделять в соответствующем объеме финансовые ресурсы, то трудно будет рассчитывать на реальное достижение целевых и иных показателей Конференции или Саммита тысячелетия.
Examples of such participation include the process of preparation for the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg) and the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Kiev, May 2003). A draft Environmental Strategy of the EECCA countries has been developed and discussed. Примером такого участия может стать процесс подготовки к Всемирному Саммиту по устойчивому развитию (Йоханнесбург), Пятой общеевропейской конференции министров охраны окружающей среды (Киев, май 2003г.) Подготовлен и обсужден проект Экологической Стратегией стран ВЕКЦА.
At their Thirteenth Summit Conference in Kuala Lumpur in February 2003, the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement had reaffirmed the inalienable right of the Non-Self-Governing Territories to self-determination, regardless of their size, location, population or limited natural resources. На своей тринадцатой Конференции на высшем уровне, состоявшейся в Куала-Лумпуре в феврале 2003 года, главы государств и правительств Движения неприсоединения вновь подтвердили неотъемлемое право несамоуправляющихся территорий на самоопределение независимо от их площади, местоположения, численности населения или ограниченности природных ресурсов.
In the week preceding the Summit, more than 2,500 representatives of non-governmental organizations and other civil society partners had come to Headquarters, and even more had followed the proceedings over the Internet. За неделю до Саммита в Центральные учреждения прибыло более 2500 представителей неправительственных организаций и других партнеров, представляющих гражданское общество, и еще большее число заинтересованных лиц следили за ходом Конференции по Интернету.
To that end, we welcome the Secretary-General's update stating that the Organization is finalizing its own inter-agency mechanisms for system-wide follow-up to that World Summit across the full range of issues. В этом контексте мы приветствуем недавнее заявление Генерального секретаря о том, что Организация завершает свою работу над созданием собственных межучрежденческих механизмов по общесистемному выполнению решений Конференции по широкому кругу вопросов.
The Movement stresses its principles and priorities on disarmament and international security, as adopted at the XIV Summit Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement held in Havana, from 11 to 16 September 2006. Движение подчеркивает свои принципы и приоритетные задачи в области разоружения и международной безопасности, утвержденные на четырнадцатой Конференции на высшем уровне глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Гаване 11 - 16 сентября 2006 года.
The Non-Aligned Movement reiterates its long-standing principled position on disarmament and international security, as contained in the final document of the fourteenth Summit of the Movement, held at Havana from 11 to 16 September 2006. Движение неприсоединения вновь подтверждает свою давнюю принципиальную позицию по разоружению и международной безопасности, содержащуюся в заключительном документе четырнадцатой Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Гаване 11 - 16 сентября 2006 года.
At the St. Petersburg Summit this July, Canada and its G8 partners dedicated themselves to the reinvigoration of multilateral disarmament and non-proliferation forums "beginning with the Conference on Disarmament". В июле этого года на саммите в Санкт-Петербурге Канада и ее партнеры по «большой восьмерке» обязались вести дело к оживлению деятельности многосторонних форумов в области разоружения и нераспространения, «начиная с Конференции по разоружению».
The Global Centre would encourage parliaments to keep the Summit outcomes high on their agenda, as attested by the organization of an international conference on ICT-related legislation scheduled to take place in Rome in early 2007. Глобальный центр будет поощрять парламенты к тому, чтобы в своей работе они уделяли приоритетное внимание решениям Встречи на высшем уровне, о чем свидетельствует организация международной конференции по законодательству в области ИКТ, проведение которой запланировано в Риме в начале 2007 года.
My delegation attaches great importance to the upcoming high-level International Conference on Financing for Development in Monterrey, which we believe should be convened within the context of the commitments made at the Millennium Summit. Моя делегация придает большое значение предстоящей Международной конференции высокого уровня по финансированию развития в Монтеррее, которая, по нашему мнению, должна быть созвана в контексте обязательств, принятых на Саммите тысячелетия.
On 15 June 2001, a special publication entitled Sacred rights: Faith Leaders on Tolerance and Respect was issued, as a result of the Millennium World Peace Summit, as part of the preparations for the Durban conference. Наряду с этим 15 июня 2001 года при поддержке Верховного комиссара по правам человека в рамках подготовки к Дурбанской конференции была распространена специальная публикация, озаглавленная "Лидеры священного права веры о терпимости и уважении", которая явилась следствием Саммита тысячелетия за мир во всем мире.
The World Summit on Sustainable Development has also introduced two significant new items into the international biodiversity agenda that were not contemplated by the Conference of the Parties at its sixth meeting. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в международную повестку дня по вопросам биоразнообразия также были включены два важных новых пункта, которые не рассматривались на шестом совещании Конференции Сторон.
The 6th annual Ukrainian Investment Summit took place on 17th - 19th May 2010 at the Marriott Grosvenor Square Hotel in London and reaffirmed its status as the leading investment conference for Ukraine worldwide. 17 - 19 мая 2010 г. в гостинице Marriott Grosvenor Square Hotel Лондона прошел 6-й ежегодный Украинский инвестиционный саммит, в очередной раз подтвердив свой статус главной конференции в мире по инвестициям в Украину.
Further progress was therefore needed in implementing the agreements reached at the United Nations Conference on Environment and Development and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. В связи с этим необходим дальнейший прогресс в выполнении договоренностей, достигнутых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, и План выполнения решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.