Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Конференции

Примеры в контексте "Summit - Конференции"

Примеры: Summit - Конференции
Preparations were in hand for the Regional Ministerial Conference, to be held at Manila in October 1994, in preparation for the World Summit for Social Development. Велась подготовка к проведению региональной конференции на уровне министров, которая должна состояться в Маниле в октябре 1994 года в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The Committee expressed concern that activities relating to drug control and the preparations for the World Summit for Social Development and the Global Conference on Small Island Developing States were not adequately addressed in the programme narrative. Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что деятельность по борьбе с наркотическими средствами и ход подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и Глобальной конференции по малым островным развивающимся государствам не отражены должным образом в описательной части программы.
The 1993 NGO Conference, to take place in September, will address the subject of the 1995 World Summit for Social Development. На конференции НПО, намеченной на сентябрь, будет рассматриваться вопрос о Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая будет проведена в 1995 году.
It is envisaged that the Conference will formulate certain proposals for development cooperation in these areas, for further consideration at the Summit. Предполагается, что на конференции будет выработан ряд предложений по сотрудничеству в области развития по этим направлениям, дальнейшее рассмотрение которых будет проведено на Встрече на высшем уровне.
In this connection, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea reiterates its support for the final document of the Tenth Summit Meeting of non-aligned countries, which calls for the ending of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. В этой связи делегация Корейской Народно-Демократической Республики вновь заявляет о своей поддержке Заключительного документа Десятой Конференции неприсоединившихся стран на высшем уровне, в котором содержится призыв положить конец экономическому, торговому и финансовому эмбарго против Кубы.
At the Rio Summit, we agreed that sustainable development requires trade liberalization, mutually supportive trade and environmental policies and the transfer of adequate financial and technological resources to help developing countries towards the achievement of that aim. На Конференции в Рио мы договорились о том, что устойчивое развитие требует либерализации торговли, взаимоподдерживающей торговой и экологической политики и передачи достаточных финансовых и технических ресурсов для оказания развивающимся странам содействия в достижении этой цели.
In this respect, the United Nations-sponsored world conferences on population and on women and the World Summit for Social Development are called upon to open up better prospects to that end. В этой связи всемирные конференции по народонаселению, по положению женщин и Всемирная конференция на высшем уровне по социальному развитию, инициатором которых является Организация Объединенных Наций, призваны расширить перспективы достижения этих целей.
Another sign is the entire world community's keen anticipation of the upcoming Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development. Другим признаком является острый интерес всего мирового сообщества к предстоящей Конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встрече на высшем уровне по социальному развитию.
The chain of these conferences, which began with the 1990 World Summit for Children and ended with the Conference on Human Settlements in Istanbul this past June, has covered virtually every aspect of human interest. Цепь этих конференций от Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей 1990 года и до стамбульской Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в июне этого года охватила практически все аспекты, представляющие интерес для человечества.
Thailand's eighth five-year national, economic and social development plan, which commenced on 1 October of this year, is consistent with the goals of the Summit and also integrates the recommendations of the Fourth World Conference on Women. Восьмой пятилетний план национального, экономического и социального развития Таиланда, осуществление которого началось 1 октября этого года, согласуется с целями Встречи на высшем уровне и включает также рекомендации четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Summit reiterated many of the demographic goals of the Programme of Action, and the Conference reiterated the emphasis on reproductive health. На Встрече на высшем уровне вновь были подтверждены многие цели Программы действий, имеющие отношение к народонаселению, а на Конференции было вновь заявлено о необходимости уделения большого внимания вопросам охраны репродуктивного здоровья.
Substantial progress has been made since the Jomtien Conference on EFA and the World Summit for Children towards realizing the right of all children to education. После проведения Джомтьенской конференции по вопросам образования для всех и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей в деле реализации права всех детей на образование удалось добиться значительного прогресса.
ECA organized in March 1999 subregional follow-up conferences on the World Summit for Social Development, which provided opportunities for countries to share experiences and best practices, in particular poverty eradication policies and strategies. В марте 1999 года ЭКА организовала субрегиональные конференции по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, на которых страны смогли обменяться опытом и наиболее эффективными методами, в частности в осуществлении политики и стратегий в области искоренения нищеты.
Topics may be derived from decisions taken at the Fifth Ministerial Conference, suggestions from member States and partners in the preparatory process, and other major events, such as the Millennium Summit+5 Review in September 2005. Темы могут быть выбраны с учетом решений, принятых на пятой Конференции министров, предложений государств-членов и партнеров по подготовительному процессу, а также других важных мероприятий, таких, как обзор на Саммите тысячелетия + 5 в сентябре 2005 года.
In the Final Document which was adopted at the end of the Conference and subsequently endorsed by the Union's governing Council, IPU proposed an agenda for parliamentary action to attain food security and pledged to work to achieve the goals of the Summit. В Заключительном документе, принятом в конце Конференции и одобренном впоследствии руководящим органом Союза - его Советом, МС предложил программу парламентской деятельности по обеспечению продовольственной безопасности и взял на себя обязательство активно работать для достижения целей Встречи на высшем уровне.
Five years ago my predecessor stood before the Rio Summit and described the dangers which our country and many of the low-lying island nations of the world face from rising sea levels and climate change. Пять лет назад мой предшественник на этом посту выступал перед собравшимися на Конференции на высшем уровне в Рио-де-Жанейро и описывал те опасности, которые грозят нашей стране и многим другим низко расположенным островным странам мира в результате повышения уровня моря и изменения климата.
Paragraphs 113-115, dealing with food security, are unacceptable as drafted, in the United States Government's view, and should instead incorporate the agreed conclusions from the recent World Food Summit. Пункты 113-115, касающиеся продовольственной безопасности, являются неприемлемыми в их нынешней формулировке и, по мнению правительства Соединенных Штатов, должны включать согласованные выводы, принятые в ходе недавней Международной конференции по вопросам питания.
This document covers an assessment of progress, or lack thereof, achieved since the Rio Summit and a set of specific recommendations on further action needed to accelerate movement towards meeting the challenges of sustainable development. Этот документ охватывает оценку достигнутого с момента Конференции на высшем уровне в Рио прогресса - или отсутствие такового, - а также ряд конкретных рекомендаций в отношении дальнейших действий, необходимых для ускорения движения по пути решения проблем устойчивого развития.
19.83 An estimated amount of $9,300 is proposed for general temporary assistance requirements during periods of increased workload, particularly in connection with the organization and substantive servicing of the regional conference in follow-up to the World Summit for Social Development. 19.83 Предлагаемые сметные ассигнования на сумму 9300 долл. США предназначены для покрытия расходов на временный персонал общего назначения в периоды увеличения рабочей нагрузки, особенно в связи с организацией и основным обслуживанием региональной конференции в рамках последующих шагов после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The World Summit for Social Development, held at Copenhagen from 6 to 12 March 1995, was a forum at which UFER representatives were present to take part in the conference and the activities of the non-governmental organizations (NGOs). Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, проведенная в Копенгагене 6-12 марта 1995 года, явилась форумом, в ходе которого представители УФЕР приняли участие в работе основной Конференции и в мероприятиях неправительственных организаций (НПО).
NGOs and the private sector, in addition to participating in national-level activities and in consultations organised by FAO prior to each Regional Conference and the 22nd session of the Committee on World Food Security, also held their own meetings to discuss the Summit. Неправительственные организации и частный сектор помимо участия в деятельности национального уровня и в консультациях, которые были организованы ФАО до каждой региональной конференции и двадцать второй сессии Комитета по обеспечению всемирной продовольственной безопасности, также проводили свои собственные совещания для обсуждения вопросов, касающихся Встречи на высшем уровне.
The conference was meant to afford Governments, the private sector and the labour movement an opportunity to exchange views and practical experiences so as to devise a common action plan to improve productivity in the SADC region, all towards implementing the conclusions of the Copenhagen Summit. Цель конференции состояла в том, чтобы предоставить правительствам, частному сектору и профсоюзному движению возможность обменяться мнениями и практическим опытом для выработки общего плана действий в целях повышения производительности в регионе САДК, все - в рамках осуществления итогов Копенгагенской встречи на высшем уровне.
The Rio Summit's positive results are noteworthy, but it is also undeniable that it has not been effective in halting the degradation of Earth's life-support systems. Позитивные результаты Конференции на высшем уровне в Рио весьма примечательны, хотя неопровержимым является также и то, что она стала недостаточно эффективной в приостановке ухудшения состояния систем жизнеобеспечения Земли.
The outcome of the Monterrey International Conference on Financing for Development sets out the ways and means for financing development strategies and targets in the Millennium Summit development goals. Итоги монтеррейской Международной конференции по финансированию развития устанавливают пути и средства финансирования стратегий и целей в области развития, установленных на Саммите тысячелетия.
This is not unreasonable, since it would make it possible to take the outcome of both the Johannesburg World Summit and the Kiev Ministerial Conference fully into account. Это является рациональным подходом, поскольку такой период позволит в полной мере учесть результаты как Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге, так и Конференции на уровне министров в Киеве.